訊息原文

查看文章頁面 >
I was fortunate to be in Beijing on the day of the Qingming Festival, one of the most traditional Chinese holidays.
Seeing this country again, first-hand, only reinforced my deep admiration and respect for the people of China.
For centuries they have helped shape world civilization, and in the last decades they have really transformed the economy of their country,
lifting more than 800 million people out of poverty in the last 45 years.
We should never lose sight of the magnitude of this transformation into a modern-day economic powerhouse, key global player,
and a leader in many of the cutting-edge technologies that certainly will shape the next decades of global civilization and progress.
And for me that also shows that decoupling is clearly not viable, desirable, or even practical for Europe.
The point I made in Beijing is that we do not want to cut economic, societal, political, and scientific ties.
We have many strong links and China is a vital trading partner.
Our trade represents some 2.3 billion euros a day.
Most of our trade in goods and services remains mutually beneficial,
but there is an urgent need to rebalance our relationship on the basis of transparency, predictability, and reciprocity.

本則回應

  • E標記此篇為:💬 含有個人意見

    理由

    當天致詞全文及影片都刊登在歐盟網頁上,
    14分鐘的致詞,影片僅節錄最前面不到2分鐘的開場白,
    後面12分鐘都在提醒歐盟和中國往來要在經濟上去風險化。
    會議是要討論中國在俄烏戰爭裡和俄國的關係,以及中國對俄態度。
    致詞內容提醒與會成員:
    中國侵犯了印度主權、迫害新疆人權,
    中國以經濟貿易手段制

    不同意見

    歐盟主席致詞內容頁面 (約23'20"開始)
    https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/speech_23_2333

    為什麼不該使用 TikTok
    https://youtu.be/6HBQq_qd1w8
    3 年前
    00