訊息原文

查看文章頁面 >
分享一下有看到這個
不過進來某政治人物提到的,究竟是不是這個,又或者是不是真的有這件事,那就不得而知了~

『在罵「乾淨的媒」之前
最好先了解一下什麼是「乾淨的媒」


Shen-Horn Yen 15 小時 ·
我是真的不太喜歡望文生義就亂罵一通。我們應該要支持與瞭解能源科技的進步,不要用 20 年前的印象來亂打現在的技術。

乾淨的媒:新款火力發電廠用攝氏 1300 度的高溫燒,並在過程裡持續打入氧氣,使煤炭氣化。它會產生一氧化碳和氫氣,這是構成甲醇的原料,可以再次用來發電。CoolGen 用來火力發電的是氣化後的煤炭,而不是我們都認識的那種煤炭。在燃燒過後,較輕的氣體會往上飄,被收集起來,經過冷卻、除塵、除硫後,可以繼續重複用來發電,另外較重的煤渣就會往下掉,收集起來也可以拿來鋪路,把煤的價值搾的乾乾淨淨。

https://www.facebook.com/jonathan.wu.54/posts/2101147566567689

本則回應

  • 重新來升等標記此篇為:❌ 含有不實訊息

    理由

    Clean coal 也被翻譯為「潔淨煤」,是個定義多元而常引起爭議的名詞。它可以被形容為燃煤電廠使用品質較佳、含碳量較高的煤炭,也可以是潔淨煤技術(clean coal technology)的簡稱,甚至也被解釋為使用較有效率的超臨界、超超臨界燃煤鍋爐。
    《紐約時報》2017 年

    出處

    https://technews.tw/2018/03/21/clean-coal-definition/
    乾淨的煤定義多元。
    8 年前
    21