訊息原文

查看文章頁面 >
Боицам и командирам, которые сейчас сражаются на своих боевых позициях, отбивают атаки противника. Делают это героически, знаю. Сегодня еще раз ночью говорил с командующими всех направлений.
Обращаюсь и к тем, кого обманом или угрозами втянули в преступную авантюру, толкнули на путь тяжкого преступления вооруженного мятежа.
Россия сегодня ведет тяжелейшую борьбу за свое будущее, отражает агрессию неонацистов и их хозяев. Против нас направлена фактически вся военная, экономическая, информационная машина Запада.
Мы боремся за жизнь и безопасность наших людей, за наш суверенитет и независимость, за право быть и оставаться Россией государством с тысячелетней истории.
Эта битва, когда решается судьба нашего народа, требует единения всех сил, единства, консолидации и ответственности, когда в сторону должно быть отброшено все, что ослабляет нас.
Любые распри, которыми могут воспользоваться и пользуются наши внешние враги, чтобы подорвать нас изнутри.
И потому действия, которые раскалывают наше единство, это по сути отступничество от своего народа, от боевых товарищей, которые сражаются сейчас на фронте.
Это удар в спину нашей стране и нашему народу. Именно такой удар был нанесен по России в 1917 году, когда страна вела Первую мировую войну, но победу у нее украли.
Интриги, склоки политиканства за спиной армии народа обернулись величайшим потрясением, разрушением армии и распадом государства.
Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Кулакова

本則回應

  • E標記此篇為:❌ 含有不實訊息

    理由

    根據MyGoPen 2023/9/1查證:

    網傳影片是瓦格納政變期間,普丁對俄羅斯民眾發表的全國性談話,網傳影片使用虛構的字幕翻譯,與普丁所講的內容完全無關,網傳訊息不正確。

    出處

    MyGoPen查證參考:
    https://www.mygopen.com/2023/09/putin.html
    3 年前
    20

這則回應也被加在這些文章

E3 年前 加的
murmur3 年前 加的 · 另有 1 篇回應
E3 年前 加的
普京警告日本,如果檢測到排放的核污水污染大洋海水,將攻擊日本,以武力解決此事!
murmur3 年前 加的 · 另有 1 篇回應
近期日本排放氚水事件引發 普丁說出重話了: 『鏡子不擦不明,日本不打不醒。』⤵️
murmur3 年前 加的
Бойцам и командирам, которые сейчас сражаются на своих боевых позициях, отбивают атаки противника, делают это героически, знаю, сегодня еще раз ночью говорил с командующими всех направлений. Обращаюсь и к тем, кого обманом или угрозами втянули в преступную авантюру, толкнули на путь тяжкого преступления вооруженного мятежа. Россия сегодня ведет тяжелейшую борьбу за свое будущее, отражает агрессию неонацистов и их хозяев. Против нас направлена фактически вся военная, экономическая, информационная машина Запада. Мы боремся за жизнь и безопасность наших людей, за наш суверенитет и независимость, за право быть и оставаться Россией, государством с тысячелетней истории. Эта битва, когда решается судьба нашего народа, требует единения всех сил, единства, консолидации и ответственности, когда в сторону должно быть отброшено все, что ослабляет нас. Любые распри, которыми могут воспользоваться и пользуются наши внешние враги, чтобы подорвать нас изнутри. И потому действия, которые раскалывают наше единство, это по сути отступничество от своего народа, от боевых товарищей, которые сражаются сейчас на фронте. Это удар в спину нашей стране и нашему народу. Именно такой удар был нанесен в России в 1917 году, когда страна вела Первую мировую войну, но победу у нее украли. Интриги, склоки, политиканство за спиной армии и народа обернулись величайшим потрясением, разрушением армии и распадом государства.
murmur3 年前 加的 · 另有 1 篇回應
Бойцам и командирам, которые сейчас сражаются на своих боевых позициях, отбивают атаки противника. Делают это героически, знаю. Сегодня еще раз ночью говорил с командующими всех направлений. Обращаюсь и к тем, кого обманом или угрозами втянули в преступную авантюру. Толкнули на путь тяжкого преступления вооруженного мятежа. Россия сегодня ведет тяжелейшую борьбу за свое будущее. Отражает агрессию неонацистов и их хозяев. Против нас направлена фактически вся военная, экономическая, информационная машина Запада. Мы боремся за жизнь и безопасность наших людей, за наш суверенитет и независимость, за право быть и оставаться Россией, государством с тысячелетней истории. Эта битва, когда решается судьба нашего народа, требует единения всех сил, единства, консолидации и ответственности. Когда в сторону должно быть отброшено все, что ослабляет нас. Любые распри, которыми могут воспользоваться и пользуются наши внешние враги, чтобы подорвать нас изнутри. И потому действия, которые раскалывают наше единство, это по сути отступничество от своего народа, от боевых товарищей, которые сражаются сейчас на фронте. Это удар в спину нашей стране и нашему народу. Именно такой удар был нанесен в России в 1917 году, когда страна вела Первую мировую войну. Но победу у нее украли. Интриги, склоки, политиканство за спиной армии народа обернулись величайшим потрясением, разрушением армии и распадом государства. Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Кулакова
murmur3 年前 加的 · 另有 2 篇回應
終於有人出來強硬面對了! 普京說: 鏡子不擦不明·日本人不打不行.
E3 年前 加的