訊息原文

1 人回報1 年前
用自己的血造機器人沙腦瘤。
Use your own blood to build a robotic sand brain tumor.

中國團隊真的做到了。
The Chinese team really did it.
這個直徑只有一毫米,比針頭還要細的微型機器人,不用開顱,不用微創,就能精準的鑽進大腦深處殺腫瘤。
This is one millimeter in diameter.
Tiny robots that are thinner than a needle.
No minimally invasive.
You can precisely drill into the sand tumor deep in the brain.
任務完成之後呢,還能自動降解,連二次手術都省了。
After the task is completed.
It degrades automatically.
You can’t even do a second surgery.
就在今年的5月份,中科院的徐天天教授,深圳大學的王奔博士,聯合港中大的張立教授,在頂級期刊《自然-生物醫學工程》發表了這項震撼研究。
So this was back in May.
Tiantian Xu, Chinese Academy of Sciences.
Dr. Ben Wang from Shenzhen University.
Professor Zhang Li of United University of Hong Kong.
In the top journal Nature Biomedical Engineering.
Published this shocking study.
你敢相信嗎?醫生只需要抽一管血,15分鐘就能定制一個專屬機器人。
Can you believe it?
The doctor only needs to draw a tube of blood.
You can customize a dedicated robot in 15 minutes.
它能像線蟲一樣,在大腦毫米級的縫隙裡面自由穿行,完全不會劃傷周圍的組織。
It can act like a nematode.
They’re moving through millimeter-sized gaps in the brain.
It doesn’t scratch the surrounding tissue at all.
在可編程磁場的控制下,機器人能自由擺動,爬行和滾動。
Under the control of a programmable magnetic field.
It’s free to swing, crawl and roll.
通過X射線呢,實時追踪,精準的爬到腫瘤的位置,定點爆破,釋放藥物。
What about real-time tracking with x-rays?
Precisely crawl to the position of the tumor.
fixed point blasting.
Release the drug.
更絕的是,因為機器人用的是病人自己的血液,身體呢完全不排斥,副作用降低了76%,藥效呢提升了3.2倍。
And here’s the thing.
Because the robot uses the patient’s own blood.
The body doesn’t reject it at all.
76 percent reduction in side effects.
The efficacy of the drug has increased by 3.2 times.
目前呢,已經在18頭小豬身上驗證成功。
So far, it has been successfully verified on 18 piglets.
以前呢,腦深部腫瘤,要么開顱,手術風險巨大,要么全身化療,副作用嚴重。
In the past, deep brain tumors.
Either craniotomy is very risky.
Or systemic chemotherapy.
Serious side effects.
稍有不慎還會影響語言、記憶、運動功能。
A little carelessness can also affect the motor function of language memory.
現在這個血液機器人能夠順著腦脊液這個天然通道,繞過血腦屏障,把藥物直接送到病灶,給腫瘤來了一個精準打擊。
Now this blood robot.
It can follow the natural channel of cerebrospinal fluid.
Bypassing the blood-brain barrier.
Deliver the drug directly to the lesion.
A precise blow to the tumor.
這次的技術突破,讓那些原本需要開顱的重症患者終於見到了希望的曙光。
This technological breakthrough.
For patients who otherwise would have needed a craniotomy.
Finally, a glimmer of hope.
在未來呢,很多的重症的腦部疾病,或許都能用上這種定制化的醫療機器人。
What about in the future?
Many serious brain diseases.
They could all use a custom medical robot.
這就是中國科技的硬實力,把醫療難題變成醫療奇跡,化不可能為可能。
This is the hard power of Chinese technology.
Transforming medical problems into medical miracles.
Make the impossible possible.
這才是真正的科技自立。
That’s true technological self-reliance.
為咱們中國的科技工作者點贊。
Praise for our Chinese science and technology workers.
我是朱子,關注我,下期見。
Follow me and see you next time.

現有回應

目前尚無回應

增加新回應

  • 撰寫回應
  • 使用相關回應 8
  • 搜尋

你可能也會對這些類似文章有興趣

  • 这竟然是真的 These two days, the global medical community 被一个咱们西安交大毕业的 I graduated from Xi'an Jiaotong University by a 90后华人女教授 Post-90s Chinese female professors 彻底刷屏了 Completely swiped the screen 太震撼了 It was amazing. 人类寿命又要迎来新的突破 The human lifespan is about to usher in a new breakthrough 事情是这样的 Here's the thing. 斯坦福助理教授赵瑞可 Stanford Assistant Professor Zhao Ruike 用一台只有两毫米的微型机器人 With a tiny robot that is only two millimeters 把血栓清除 Clear the clot 成功率从可怜的11%直接干到了90% The success rate went from a poor 11 percent to a 90 percent success rate. 这是什么概念 What is this concept? 8倍的提升 8X improvement 整个医学界都炸锅了 The whole medical community is fried 大家都知道 You all know that. 血栓是脑梗心梗的真正元凶 Thrombosis is the real culprit of cerebral infarction and myocardial infarction 抢救的时候是分秒必争 Every second counts. 因为血管一堵 Because of a clogged blood vessel 细胞是每分钟都在成片成片死亡 The cells are slicing away and dying every minute. 如何快速高效的打通血管 How to open blood vessels quickly and efficiently 这是生命攸关的大事 This is a matter of life 但你可能不知道的是现代社会呢 But what you may not know is that modern society 大概每十几个个人当中就会有一个 About one in every dozen people 在一生中遭遇血栓 I've had blood clots in my life. 特别是久坐族三高人群 Especially sedentary people with three highs 传统的机械取栓成功率只有11%左右 The success rate of traditional mechanical embolectomy is only about 11% 这是什么感觉呢 And how does that feel? 就像用筷子夹散了的豆腐渣 It's like tofu residue picked up with chopsticks 越夹越碎 The more you clip, the more broken it is. 面对那些纤维蛋白含量高的顽固血栓 With those stubborn clots that are high in fibrin 更是束手无策 There's nothing we can do. 还有更可怕的 And it gets worse. 在拉扯切割的过程中 During the process of pulling and cutting 如果这些碎片顺着向下 If these fragments go down 就会堵塞下游更细小的血管 It can clog smaller blood vessels downstream 反而呢会让病情雪上加霜 On the contrary, it will make the condition worse 病人等不起 Patients can't afford to wait 医生更着急 Doctors are more anxious 但传统方法就是这么无奈 But the traditional approach is so helpless 直到这位90后华人女教授出现 Until this post-90s Chinese female professor appeared 赵瑞可的方法简直是降维打击 Zhao Ruike's method is simply a dimensionality reduction blow 两毫米的小家伙深入到血管中 Two millimeters down into the veins. 高速旋转 High speed rotation 通过旋转产生的剪切力重塑血栓结构 Remodeling the structure of the thrombus through shear forces generated by rotation 利用压力差把血栓压缩成紧实的小球 A pressure differential is used to compress the clot into a tight ball 体积呢缩小到原来的5% The volume has been reduced to 5% of the original. 然后一口气吸走 Then take it away in one breath 关键是整个过程不依赖药物 The key is that the whole process does not rely on drugs 不损伤血管壁 Does not damage blood vessel walls 还能最大程度的保护红细胞 It also maximizes the protection of red blood cells 在动物实验中 In animal experiments 面对最难处理的血栓 Facing the most difficult thrombosis to handle 成功率竟然高达90% The success rate is as high as 90%. 这个结果让他们团队自己都震惊 The team itself was shocked by the result. 你知道更震撼的是什么吗 Do you know what's even more shocking? 这个灵感 This inspiration 竟然来自我们最熟悉的地铁盾构机 It actually came from the subway shield machine we are most familiar with 血栓的问题呢 What about blood clots? 跟地铁盾构机遇到的挑战很像 Similar to the challenge encountered by the subway shield machine 那就是怎么在狭窄的空间里 That's how to be in a confined space 把坚硬的这个土石快速的处理掉 Quickly dispose of this hard earth and rock 盾构机的做法是旋转压缩吸走 The method of the shield machine is to rotate, compress and suck away 于是血管盾构机诞生了 And so the vascular shield was born. 是的你没听错 Yes, you heard that right. 那个在地下挖隧道的巨无霸 The big Mac who tunnels underground 被这位天才华人缩小了上万倍 Shrunk tens of thousands of times by this talented Chinese 放入了人体血管 Inserted into human blood vessels 这就是华人的智慧 This is the wisdom of the Chinese people 从英伟达黄仁勋 From NVIDIA Huang Renxun 到AMD苏姿丰 To AMD Su Zifeng 再到斯坦福的赵瑞可 Or Rick Zhao at Stanford. 华人正在全球科技舞台发光发热 The Chinese are shining brightly on the global technology stage 今年的6月4号 June 4th this year 这项技术 This technology 已经发表在全球顶级期刊《Nature》上 Has been published in top journals Nature 目前呢已经在猪的身上试验成功 So far, it has been successfully tested on pigs 虽然我讲的这些研究呢 So these studies I've been talking about. 目前大多数都在实验室阶段 Most are currently in the laboratory stage 但是技术突破本身就是让人振奋 But the breakthrough itself is exciting 更何况有了AI的加持 What's more, with the blessing of AI 未来的研究和落地都会大大加快 Future research and implementation will be greatly accelerated 而且呢这个技术未来不仅仅是清血栓 The future of this technology is not just about clearing blood clots 连肾结石胆结石这些 Even kidney stones and gallstones 估计都能轻松的解决 It is estimated that it can be easily solved 试想一下一个两毫米的机器人在你体内转一圈 A two-millimeter robot goes around inside you. 各种堵塞的问题全部搞定 All kinds of blockage problems are solved 再也不用担心久坐猝死血栓堵塞 You don't have to worry about sitting for a long time and dying from clogged blood vessels. 我相信这不是遥远的科幻 I believe this is not far-flung science fiction 这是我们这代人 This is our generation. 就能享受到的长寿科技 Longevity technology that you can enjoy 而华人智慧 And Chinese wisdom 正在为全人类的健康长寿开路 Is paving the way for the health and longevity of all humanity 我是子子 Follow me to witness more Chinese technological breakthroughs
    2 人回報1 則回應1 年前
  • 值得細看 Worth reading. 這是留美醫學教授黃建中先生發到同學群的微信。講的很好。 This is a message from Professor Wong Kin-Chung, a medical professor in USA, to his students in a chat group. Very well said. (Translator Alice’s note: the original message was in Chinese, I am translating this for the benefit of my non-Chinese reading family and friends residing overseas. With apolgies to Professor Wong, I have made some editorial changes while not affecting the meaning of the original message.) 現在.... 有很多的疑似或確診但病情輕微的病人住不進醫院。這個可以理解,因為任何城市都不可能在平時建設這麼多的傳染病醫院和傳染病床,還要有這麼多的傳染科醫護人員待命。 Now ......there are lots of suspected and confirmed cases (of coronavirus) where the patients cannot be admitted into hospital. This is understandable. It is simply not possible for any city in normal times to build and maintain so many infectious disease hospitals and hospital beds, and to have so many qualified infectious disease control medical staff to be on stand by. 其實去醫院也沒有針對性的特殊治療,主要還是支持療法。住不進醫院急也沒用。按照我下面說的,應該可以先延緩病情發展,等待進院。 In reality, even if you go into hospital, they do not have any special treatment that target (the coronavirus), they only offer supportive therapy. It won’t help to get frustrated if you can’t get into hospital. Do as I say below. It would help delay the progress of your condition, while waiting for admission. 我是醫生多年,又是營養師多年,我的方法是有科學依據的,可以把我的這個微信發到有需要的群里,以便如果有人遇到這樣的情況時可以參考自救。 I have been a doctor as well as a nutritionist for decades. My method is scientifically based. Please feel free to circulate my message to your other chat groups, my advice may help people who find themselves in the situations I describe. 這不是鼓吹靠自己來治療,而是用這些生活中的方法給自己贏得時間等待 .... 整體條件改善時住進醫院治療。 我寫的這些方法都是有依據的。 I am not recommending self healing, only to use everyday actions to buy time.... to improve one’s general health condition while waiting for hospital admission. 1. 患者家人全部進出門用鹽水漱口,要涼水,不要用熱水,涼水可以讓口咽部黏膜下血管收縮,減少病毒進入血液的機會。鹽水可以固定病毒表面的S-蛋白,使其不易附著到黏膜上。冠狀病毒只有先與黏膜上的特定蛋白 結合,才能進入到我們人體細胞,再大量複製。要經常漱口 ,用含酒精的漱口液更好。 1. Patients’ family members, on entering and leaving home, should rinse their mouths with salted water, using cold water, not hot. Cold water will contract blood vessels in one’s mouth and throat, thereby reducing chances of viruses entering one’s blood stream. Salted water can stabilise the s-protein on the virus’ surface, making it less easy to attach to the mucous membranes. To enter human bodies, the coronavirus first has to bind itself to certain specific proteins in the membrane and then self multiply massively. So rinse your mouth frequently, it will be even better if you use mouth rinse that contains alcohol. 2. 如果已經確診,但住不進醫院,只能在家自我隔離(單房間),時刻帶上口罩。家人也時刻帶口罩,只要沒有直接的飛沫傳播,就很難傳染。用75%酒精噴灑家裡,盡可能不留死角。傢具用酒精搽拭。這個病毒對酒精不耐受,用酒精可以滅活。家裡的衣服能用開水燙的就用開水燙,這個病毒能耐受的溫度是60度以下,高溫可以滅活。不能開水燙的衣服鞋子噴灑酒精消毒。 2. If you have been tested positive but cannot be hospitalised, your only option is to self-isolate at home (in a room by yourself), wearing a mask all the time. Family members must also wear masks at all times. So long as there is no transmission via droplets, transmission of the virus is unlikely. Clean your house using 75% alcohol, clean every corner and even the furniture. Alcohol kills this virus. As does high heat, so use hot water of over 60 degrees to wash your clothes. This virus cannot survive heat above 60 degrees. For shoes or clothes that can’t be washed in hot water above 60 degrees, clean them with disinfectant. 3. 如果有症狀但不重,首先注意多喝水,每次喝水量不要大,幾口就行,頻繁的喝,保持水份平衡。大蒜生薑洋蔥都有抗病毒作用,生吃或煮水喝。尤其生薑可以煮濃姜湯,喝了加快血液循環,如果能出汗更好。可以喝一些白酒,加快血液。循環。血液循環對自身免疫功能非常重要。這個病即使住院,也是要靠自身免疫力來控制的。 4. Those tested positive but not too unwell, drink lots of water. It doesn’t have to be lots of water each time, a few sips are sufficient. Drink frequently, keep the body hydrated. Garlic, ginger and onions also have properties that help one’s fight against this virus, eat raw or make into drinks to consume. Ginger is best. Make drinks by boiling fresh ginger in water, it will help one’s blood circulation which in turn boosts the immune system. Good immune system is of overriding importance whether or not one gets hospitalised. 4. 熱雞湯是美國傳統上抗感冒的,醫生也提倡,可以多喝。到藥房去買維生素C,大劑量服,每天4000毫克,維生素C既可以影響病毒複製,又可以穩定血管璧,減少肺部炎性滲出。紅酒里含紅酒多酚,有一定的類似激素作用,可以喝。因為中國國家衛健委的治療指南也是用短期的激素,紅酒多酚消炎是很有效的(紅葡萄酒,不是白葡萄酒)。 4. Hot chicken soup is a common American remedy for colds and flus, which even doctors recommend. Drink more. Go to the pharmacy to buy high dosage Vitamin C, 4000mg daily. Vitamin C affects virus’ self duplication, and can also stabilise the blood vessels’ outer surface, helping to reduce seepage of infection from the lungs. Drink red wine (not white). Red wine contains polyphenol which acts like hormones to protect tissues against inflammation. This is in line with the treatment recommendations issued by the health authorities in China. 5. 好的蘑菇如花菇含有豐富的多糖類物質,可以刺激免疫系統,日本對花菇的研究很多,要多吃。烹飪之前,在水里多泡泡,去除蘑菇可能吸附的農藥殘留。如果家裡有靈芝等,那就更好,沒有就多吃花菇(不是平菇)。人參西洋參都可以煮水喝,對提高免疫機能有好處。可以和雞湯一起煮。 5. Eat more mushrooms. Good mushrooms, like shiitake, contain properties that stimulate the immunity system. The Japanese have done much research in mushrooms. Must soak well before cooking, in order to get rid of any remnants of agricultural insecticides. If you have Lingzhi, that’s even better. Eat good shiitake mushrooms (not the cheap produce). Ginseng and american ginseng are also good for boosting the immune system. Cook with chicken to make soup. 6. 西藥里的阿斯匹林可以服用小劑量(5-20毫克),既有消炎的作用,也有降低血液粘稠度的作用。資料顯示病毒感染者有的血漿二聚體增高,意味著血液粘度升高,血流流速減慢,這種情況不利於免疫細胞的運動,而有利於病毒複製。中藥里的黃芪黨參西洋參含類黃酮,可以保護各器官的細胞,避免出現器官嚴重損傷。實在沒有這些煮黃豆吃也有作用。 6. Small amount of aspirin (5-20 mg) also helps. Other than being anti inflammatory, it reduces the viscosity of the blood. Available information suggests that confirmed patients’ blood contains elevated Plasma D-dimer Count, suggesting a higher viscosity and reduced circulation rate. Such is not conducive to healthy regenerative activities of one’s immunity system, but rather favours the virus’ replication. In Chinese medicine, astragalus, codonopsis and American ginseng contain flavonoids, protecting cells from severe damage. Without these, eating soy beans would help. 7. 能進食是關鍵,胃口不好可以煮水喝,一切能開胃的方法都可以,只要能吃就問題不大。注意尿量。每天至少要上廁所幾次,排正常尿量。 7. The key is to keep eating (= nourishment). If you have no appetite for solids, liquidise your food. Just eat anything that you fancy. So long as you eat, the problem is manageable. Monitor your urination (translator’s note: = body hydration). You have to pee numerous times a day, in normal quantity. 謝謝!可轉發!照顧好自己和家人 Thank you! Can circulate! Take good care of yourselves and your families
    10 人回報5 則回應6 年前
  • 腦退化症︰ UCLA ON ALZHEIMERS 阿茲海默氏症 (老人癡呆症、腦退化症) 下面是美國加州大學老年中心主任G.Small博士寫的文章。這篇文章通俗易懂,值得廣為傳閱。雖然我不是醫學方面的人,但也曾參與阿茲海默氏症的研究,稍知皮屑(比毛小得多);為了方便不太熟悉專業名詞的朋友們閱讀,鬥膽把文章譯成中文,其中錯誤難免。收件人中有不少是資深醫生,譯錯了請立即指正,以免誤人。衷心致謝。 閱後若覺得有用,請傳送給你關心的所有親友。 UCLA ( University of California at Los Angeles ) ON ALZHEIMERS Food for Thought 思維的食品 "The idea that Alzheimer's is entirely genetic and unpreventable is perhaps the Greatest misconception about the disease," says Gary Small, M.D., director of The UCLA Center on Aging. Researchers now know that Alzheimer's, like heart Disease and cancer, develops over decades and can be influenced by lifestyle Factors including cholesterol, blood pressure, obesity, depression, education, Nutrition, sleep and mental, physical and social activity. 洛杉磯加州大學老年中心主任Gray Small 博士說:「那種認為腦退化症(譯注-阿茲海默氏症-過去亦稱老人癡呆症,按香港醫務衛生署建議改為腦退化症-下同)完全來自遺傳的和不可預防的想法,是對這個病症的最大誤解。」 研究人員現在已經明白,腦退化症就像心臟病和癌症,是經年累月發展起來的病症,是受生活方式因素所影響,這些因素包括膽固醇、血壓、肥胖、癌症、憂鬱、教育、營養、睡眠、腦力、體力和社交活動等等。 The big news: Mountains of research reveals that simple things you do every day might cut your odds of losing your mind to Alzheimer's. 好消息:大量的研究指出,只要每日做一些簡單小事就有可能把腦退化症發病機會降低。 In search of scientific ways to delay and outlive Alzheimer's and other Dementias, I tracked down thousands of studies and interviewed dozens of Experts. The results in a new book: 100 Simple Things You Can Do to Prevent Alzheimer's and Age-Related Memory Loss (Little, Brown; $19.99). Here are 10 strategies I found most surprising. 為了尋找可以推遲腦退化症和其他癡呆症發生的科學方法,我閱讀了成千上萬的報告及訪談了數十名專家。結論就在一本新書:"你能做得到的100件簡單事情可以預防腦退化症和與老年有關的癡呆症"。下面是我認最值得驚喜的10項策略。 1. Have coffee. In an amazing flip-flop, coffee is the new brain tonic. A large European study showed that drinking three to five cups of coffee a day in Midlife cut Alzheimer's risk 65% in late life. University of South Florida Researcher Gary Arendash credits caffeine: He says it reduces dementia-causing amyloid in animal brains. Others credit coffee's antioxidants. So drink up, Arendash advises, unless your doctor says you shouldn't. 1. 喝咖啡 咖啡得到平反,現在認為咖啡是一種新的補腦品。根據歐洲大量研究表明,中年時每日飲3-5杯咖啡,晚年時出現腦退化症的風險可以下降65%。 美國南佛羅裡達研究人員Gary Arendash 贊許咖啡,他說咖啡可以減少動物腦中的導致失憶的類澱粉含量。其他研究人員則因抗氧化劑的功用給咖啡加分。 Arendash勸人多飲咖啡,除非你的醫生認為你不宜飲咖啡。 2. Floss. Oddly, the health of your teeth and gums can help predict dementia. University of Southern California research found that having periodontal disease before age 35 quadrupled the odds of dementia years later. Older people with tooth and gum disease score lower on memory and cognition tests, other studies show. Experts speculate that inflammation in diseased mouths migrates to the brain. 2. 牙線 說來也怪,牙齒和牙齦的健康有助於預診癡呆症。 南加州大學研究表明,35歲之前有牙周病的人,老年時患癡呆症的機會比沒有的人多四倍。 其他研究亦有患牙齒及牙齦病患的長者在記憶力和認知能力測試上得分較低。專家們推測是由於口腔感染炎症向大腦遷移。 3.Google. Doing an online search can stimulate your aging brain even more than reading a book, says UCLA's Gary Small, who used brain MRIs to prove it. The biggest surprise: Novice Internet surfers, ages 55 to 78, activated key memory and learning centers in the brain after only a week of Web surfing for an hour a day. 3.上網 加州大學的 Gary Small用核磁共振證實,上網搜索比閱讀書本更能刺激長者的大腦。 最令人驚訝的是:55-78歲的新手,只要一個星期每日上網一小時,便能活化大腦的主記憶和學習中心。 4. Grow new brain cells. Impossible, scientists used to say. Now it's believed that thousands of brain cells are born daily. The trick is to keep the newborns Alive.. 4. What works: aerobic exercise (such as a brisk 30-minute walk every day), strenuous mental activity, eating salmon and other fatty fish, and avoiding obesity, chronic stress, sleep deprivation, heavy drinking and vitamin B deficiency. 4.新生大腦細胞 以前科學家們老是說大腦不可能產生新的細胞。現在卻認為大腦每日產生萬千個新細胞,關鍵是怎樣使這些新細胞存活。 方法是:帶氧運動(例如每日輕快的散步30分鐘),緊張的腦力活動,進食三文魚和其他含脂肪高的魚,避免過胖、長期緊張、剝奪睡眠、酗酒和缺乏維生素B。 5. Drink apple juice. Apple juice can push production of the "memory chemical" acetylcholine; that's the way the popular Alzheimer's drug Aricept works, says Thomas Shea, Ph.D., of the University of Massachusetts . He was surprised that old mice given apple juice did better on learning and memory tests than mice that received water. A dose for humans: 16 ounces, or two to three apples a day. (Important - apples are heavily sprayed so go for the organic juice) 5.喝蘋果汁 麻州大學的Thomas Shea博士這樣說,蘋果汁可以促進「記憶化學物」乙醯膽堿的產生。這也就是治療腦退化症常用藥Aricept的作用。 他用蘋果汁飼餵的老齡老鼠比用水飼養的老鼠,在學習和記憶試驗中表現得比較優勝。 人類的服食劑量:16安士或每日2-3個蘋果。(注意-蘋果通常噴大量農藥,飲有機果汁較佳) 6. Protect your head. Blows to the head, even mild ones early in life, increase odds of dementia years later. Pro football players have 19 times the typical rate of memory-related diseases. Alzheimer's is four times more common in elderly who suffer a head injury, Columbia University finds. Accidental falls doubled an older person's odds of dementia five years later in another study. Wear seat belts and helmets, fall-proof your house, and don't take risks. 6.保護頭顱 若頭顱受到撞擊,那怕是年輕時期的輕度撞擊,也會使晚年時癡呆症增加的機會。職業美式足球運動員發生與記憶有關的疾病比常人高19倍。 哥倫比亞大學發現,年輕時頭部受傷的人得腦退化症的機會是常人的4倍。另一項研究發現意外跌倒受傷,五年後發生癡呆症的機會增加2倍。配戴安全帶,戴頭盔,家中防滑及不要冒險。 7. Meditate. Brain scans show that people who meditate regularly have less cognitive decline and brain shrinkage - a classic sign of Alzheimer's - as they age. Andrew Newberg of the University of Pennsylvania School of Medicine says yoga meditation of 12 minutes a day for two months improved blood flow and cognitive functioning in seniors with memory problems. 7. 打坐 腦部掃描顯示,經常打坐的人,在年齡日長時,腦退化症的典型症狀—認知衰退和腦萎縮比較少。 賓夕凡尼亞醫學院的Andrew Newberg 說,記憶力有問題的的長者,若每日打坐12分鐘,實踐兩個月,便可改進血液流通和思考功能。 8. Take vit . D. A "severe deficiency" of vitamin D boosts older Americans' risk of Cognitive impairment 394%, an alarming study by England 's University of Exeter finds. And most Americans lack vitamin D. Experts recommend a daily dose of 800 IU to 2,000 IU of vitamin D3. 8服食維他命D 英國埃克塞特大學的研究驚人地發現,由於嚴重缺乏維他命D,美國的長者的認知障礙症急升394%。專家建議每日服用800-2000國際單位的維他命D3。 9. Fill your brain. It's called "cognitive reserve." A rich accumulation of life experiences - education, marriage, socializing, a stimulating job, language skills, having a purpose in life, physical activity and mentally demanding leisure activities - makes your brain better able to tolerate plaques and tangles. You can even have significant Alzheimer's pathology and no symptoms of dementia if you have high cognitive reserve, says David Bennett, M.D., of Chicago 's Rush University Medical Center . 9.補給大腦 即所謂 "認知儲備"。生活經驗的累積—教育、婚姻、社交、具刺激性的工作、語言技巧、生活有目標、要動腦的休閑活動—都可以令大腦較好地忍受色斑和糾結 (譯註—色斑plagues通常指amyloid plaques澱粉質色斑,是在腦退化症患者的大腦所發現的結構異常特徵。tangles是指neurofibrillary tangles是腦退化症患者大腦神經原纖維混亂狀態。這兩者都是腦退化症患者死後屍剖的診斷依據) 。 芝加哥魯殊大學醫學中心的 David Bennet博士認為,如果有豐富的認知儲備,一個人可以有明顯的腦退化症的病理學病徵,但沒有癡呆的病狀。 10. Avoid infection. Astonishing new evidence ties Alzheimer's to cold sores, gastric ulcers, Lyme disease, pneumonia and the flu., Ruth Itzhaki Ph.D., of the University of Manchester in England estimates the cold-sore herpes simplex virus is incriminated in 60% of Alzheimer's cases. The theory: Infections trigger excessive beta amyloid "gunk" that kills brain cells. Proof is still lacking, but why not avoid common infections and take appropriate vaccines, antibiotics and antiviral agents? 10.預防感染 英國曼徹斯特大學 Ruth Itzhaki博士新近的證據令人驚訝地證明皰疹,胃潰瘍,萊姆病 (譯注-一種由蜱傳播的全身疾病),肺炎,流感都與腦退化症有密切關係。按他的估計60%腦退化症的元兇是單純皰疹病毒。 理論是:感染激發產生多餘的澱粉樣蛋白"糊"從而殺死腦細胞。雖然證據尚未充足,但是為甚麼不注射適合的疫苗、服抗生素、抗病毒藥物來避免感染呢? What to Drink for Good Memory A great way to keep your aging memory sharp and avoid Alzheimer's is to drink the right stuff. 喝甚麼來改善記憶? 飲正確的飲料是保持你的記憶力和避免得腦退化症的好方法。 a. Tops: Juice. A glass of any fruit or vegetable juice three times a week slashed Alzheimer's odds 76% in Vanderbilt University research. Especially protective:blueberry, grape and apple juice, say other studies. a.首選:果菜汁 細西州範德堡大學研究結果,一個星期飲三次,每次一杯任何的水果蔬菜汁可以減少76%的腦退化症。特別有效的是果汁是:藍莓、葡萄、蘋果汁。 b. Tea: Only a cup of black or green tea a week cut rates of cognitive decline in older people by 37%, reports the Alzheimer's Association. Only brewed tea works. Skip bottled tea, which is devoid of antioxidants. b.茶 據阿茲海默症協會報告,對長者而言,每星期一杯紅茶或綠茶就可以把認知衰退減少37%。但只有泡茶才有效,不要飲罐裝茶,罐裝茶沒有抗氧化劑。 c. Caffeine beverages. Surprisingly, caffeine fights memory loss and Alzheimer's, suggest dozens of studies. Best sources: coffee (one Alzheimer's researcher drinks five cups a day), tea and chocolate. Beware caffeine if you are pregnant, have high blood pressure, insomnia or anxiety. c.含咖啡因飲料 沒想到,有數十個研究證實咖啡因可以對抗記憶衰退和腦退化症。最佳選擇:咖啡(一名腦退化症研究者一天飲五杯咖啡),茶、巧克力。但咖啡因對孕婦、高血壓患者、失眠症患者、焦躁症患者不宜。 d. Red wine: If you drink alcohol, a little red wine is most apt to benefit your aging brain. It's high in antioxidants. Limit it to one daily glass for women, two for men. Excessive alcohol, notably binge drinking, brings on Alzheimer's. d.紅酒 飲小量紅酒對日漸老化的大腦有好處。紅酒含大量抗氧化物。婦女一天不可超過一普通玻璃杯,男士兩杯。(譯注-我對這一段有懷疑,daily glass通常是指家庭常用水杯,標準是8安士或250毫升,亦有以500毫升作一杯,一天飲兩杯紅酒是不是太多了)過量的酒精,豪飲均會招致腦退化症。 e. Two to avoid: Sugary soft drinks, especially those sweetened with high fructose corn syrup. They make lab animals dumb. Water with high copper content also can up your odds of Alzheimer's. Use a water filter that removes excess minerals. e.有兩種飲品不可以飲: 含糖高的飲料,特別是果糖含量高的玉米糖漿。它使試驗動物反應遲鈍。含銅高的水,也可以使患老人癡呆症機會升高。應當使用可以除去多餘礦物質的濾水器。 5 Ways to Save Your Kids from Alzheimer's. Now Alzheimer's isn't just a disease that starts in old age. What happens to your child's brain seems to have a dramatic impact on his or her likelihood of Alzheimer's many decades later. 不讓你們的孩子患上腦退化症的方法。 腦退化症不是年紀長大後才會發生。現在對孩子大腦所發生的,對他們數十年後發生腦退化症有著極大影響。 Here are five things you can do now to help save your child from Alzheimer's and memory loss later in life, according to the latest research. 根據最近研究,現在開始做五件事,就可以減少你的孩子從日後的腦退化症和記憶缺失發生。 1. Prevent head blows: Insist your child wear a helmet during biking, skating, skiing, baseball, football, hockey, and all contact sports. A major blow as well as tiny repetitive unnoticed concussions can cause damage, leading to memory loss and Alzheimer's years later. 1.預防頭顱受撞
    2 人回報2 則回應2 年前