轉傳青山一道同雲雨明月何曾是兩鄉這是日本舞鶴市,捐贈中國武漢肺炎疫情醫療物資,紙箱外貼的唐人王昌齡的詩句,是繼山川異域,日月同天之後,日本人在國際的高階舞台上,另外一次如芭蕾舞般的美妙演出。這詩的另藏意境,是指人分兩地,但情同一心。曾幾何時,日本人變得如此博學多聞,風度翩翩,化人類大愛於青山雲雨,化兄弟之情於明月清風。日本的善心,怎麼的變得如此寬闊優雅,春風扶面。還有,日本人在全面西化之餘,還有這麼高段的漢學家,他們在堆疊滿室的唐詩宋詞與佛教典籍中,找到精確的中華文化,神妙的用字遣詞,不着痕跡的,輕吟如歌的,安慰了武漢肺炎的塗炭眾生
山川异域风月同天根本不是日本人写的到底是什么意思https://www.hotbak.net/key/山川异域风月同天根本不是日本人写的到底是什么意思.html2020-02-14 12:05:47 来源:互联网 分类:相关文章 2020.2.8 更新,这件事有了反转:其实是后面的一句“岂曰无衣,与子同裳”是中国人写的。特此说明。前不久我在新闻当中看到来自日本给我们抗击疫情一线的援助物资当中,有一个包装上写着这么两句偈语[jì yǔ]:“山川异域,风月同天。”这一句偈语出自1300多年前日本有一个长屋王给唐朝的众僧送了一千件袈裟。这一千件袈裟上都