訊息原文

4 人回報1 年前
我可以給你一個尺寸嗎?
我已經給你十個了。
那還好,還好,謝謝。
然後他們主要會在路邊站著。
歐洲手環黨。
你會看到他們手上拿著一條一條的繩子。
如果你的手被他抓住的話呢,
他就會把那個繩子綁在你的手上。
那你可能就要付他十歐到二十歐,
不然他就會一直蝕殘著你不放。
就算你不理他,他也會一直想跟你講話。
他說,欸,你鞋子看起來蠻好看的哦。
簽名黨。
這族群呢,我當時在法國遇到比較多。
那他們呢,通常都是女人。
甚至他們會帶著小孩。
那為什麼呢?
因為歐洲有個法律哦,
你不能對小孩或是女人動手。
就算是他們錯在一些,不然你可能要被抓去關。
所以他們就佔了這一點,才越來越囂張。
我可以給他錢嗎?
可以啊。
多少錢?
簽名…
這身就是我女身。
我都不能算圖 noticed。
好了,打個她。
多少錢?
10 Bao嗯?
是的,
好這是為了什麼?
這是親子裏面,是運動判斷,
這是 Damneseiecefriendly手rélaeed,
和孩子。
去看小孩?
嗯,這是正ayd的。
是的,
Excuse me, is it minimum?
Ten?
Ten
It's for two apparitions
Is the minimum throwing ten here?
No, only ten
No, no, it's the minimum throwing team
I give you ten
Just only ten
No, it's the minimum throwing team
Here, look
Ten for this, ten for this
I think this is here
Ten and ten
Give me ten
You have to change it
No, no, just ten
Give me ten, you have to change it
No, I give you ten
Hey
I'm recording
No, just ten
I give you five
No
No, I give you five
You say no money first
I record it
No, no
I record it
I record it
No problem
You say
I give you five
Three for first
I give you ten
I already give you ten
No
I already give you ten
小米党
這個東西是我覺得比較值得可以嘗試的
但是要知道
這麼做有可能會觸發
這族群通常比較常出現在義大利
那種大廣場有很多鴿子的地方
鴿子在哪裡
牠們就在哪裡
牠們慣用的手法就是
牠們的口袋裡面全部都是小米
隨時就從口袋裡面抓出一把小米
硬要塞到你手上
如果你把那些小米結下來之後
旁邊的所有鴿子都會飛到你手上
吃那些小米
吃完之後呢
牠就會跟你要錢
這東西我覺得可以體驗看看
蠻有趣的
但你要先搞清楚
那個地區到底有沒有合法
因為像是威尼斯這個地區
它不就有法規
不能餵鴿子
如果你餵鴿子的話
警察可以開你罰單
那張罰單總共500歐元
那時候呢
我沒有遇到那個小米黨
牠們就是拿著一把米
看了你就塞
那時候是買養室
但我怕被他敲詐
所以我在一開始我就問他說
後來我認識一個導遊
他跟我講
威尼斯那邊不能餵鴿子
而且他說呢
警察不會抓那些賣小米的
但他會抓那些餵小米的遊客
這樣的法規
是不是就會讓人家有點覺得
就是警察是不是
跟那些賣小米的串通好
他們可以小米罰單兩年賺
沒有人知道
賭博地團
他們就是用三個杯子
加上一顆小球
然後讓你猜小球的位置
你賭100塊
你猜中了
他就給你200塊
這是什麼
然後讓你看起來好像很容易
這時候他就會讓你過來
讓你免費試玩一次
當然那一次他一定會讓你猜到
當你真正要開始玩
掏出錢的時候呢
你真的再也猜不到
大家都看過魔術吧
他們會利用魔術的原理
讓你以為
球看起來應該是在某個杯子裡面
但事實上他已經偷偷掉包
會吃了一群婦女
這個族群的人呢
我不知道如何定義他們
他們就是一群婦女
然後他們主要會在路邊站著
然後拿著小杯子
小杯子裡面會有一些零錢
然後他們可能也會說
我在幫我的神木款
請你幫幫我
神會保佑你
白天人多的時候呢
他們比較不會做什麼事
他就直接站在旁邊
然後問你可不可以給他錢
但是晚上的時候呢
他們會成群結隊
包圍一些落單的觀光客
好累喔
累得真的暗
然後我們走在那個路上的時候
我就看到左手邊有個阿姨
拿著一個杯子
然後說了一段
我聽不太懂的話
然後手伸到我的胸

現有回應

目前尚無回應

增加新回應

  • 撰寫回應
  • 使用相關回應 10
  • 搜尋

你可能也會對這些類似文章有興趣

  • 上星期 一位有名的電影明星莎莎嘉寶(Zsa Zsa Gabor)過世,享年99歲。莎莎嘉寶的出名不是她拍的影片有多棒,而是她結婚九次的記錄以及多彩多姿的愛情生活,除了九個丈夫之外,莎莎嘉寶和007男主角史恩·康纳利(Sean Connery)、歌唱家法蘭克·辛納屈(Frank Sinatra)都有過一段情。她還自稱曾拒絕美國總統约翰·甘迺迪(John F. Kennedy)及貓王艾维斯·普雷斯利(Elvis Presley)的追求。不過最有趣的應該是她對愛情、婚姻、離婚所說的一些名言,我上網挑了幾句翻譯和大家分享⋯⋯ “Being jealous of a beautiful woman is not going to make you beautiful.” 「忌妒其他漂亮的女人並不會讓你自己變的漂亮。」 “A girl must marry for love, and keep on marrying until she finds it,” 「一個女人必須為了愛情而結婚,然後要不斷的結婚直到找到了愛情。」 “Husbands are like fires. They go out when unattended.” 「丈夫就像是一堆火,你不去撩撥他,他就會熄滅。」 “It’s never as easy to keep your own spouse happy as it is to make someone else’s spouse happy.” 「要讓自己的另一半高興可比讓別人的另一半高興困難多了。」 “You never really know a man until you have divorced him.” 「你永遠不會瞭解一個男人,直到你和他離婚為止。」 (這不就是中國人說的,男女因為瞭解而分手嗎?) “I never hated a man enough to give his diamonds back.” 「我從來沒有恨一個男人恨到要把他送的鑽石退還回去。」 (離婚可以,鑽石得留著!) “I am a marvelous house keeper. Every time I leave a man, I keep his house.” 「我可是一個很出色的管家,因為每次我離開一個男人,我就保有他的房子。」 (這句話最經典,把house keeper和keep house說絕了。) “I want a man who is kind and understanding. Is that too much to ask of a millionaire?” 對男人我祇要求他善良和體貼,難道這個點小小的要求對百萬富豪很難嗎?」 (重點是百萬富豪!)
    1 人回報1 則回應7 年前
  • 我還記得賴清德到我家裡面來的時候 他曾經恐嚇我們家說 我就跟他講說 你的成功是要把我家拆了 我定義的成功 甚至不是捍衛我家不要被拆 是讓全台灣的老百姓 他那時候聽到我這句話 貧苦出身到心理變態 他去迫害他覺得 現在 這個人是一個怎麼樣 民進黨總統候選人賴清德 萬里老家的違建爭議 是這場選戰的主軸之一 而他以感情為優 堅持不拆一事 也讓當年他擔任台南市長時 主導的藍鐵東移案居民 憤憤不平 而藍鐵東移拆遷案 自救會會長陳之曉 在受訪時更是怒嗆賴清德 根本雙標 老實講 因為我跟他對抗 十一年 到現在因為我家也已經被拆了 所以呢 我現在最主要的 並不是什麼恨這種東西 而是因為我看清了 這一個人的本相 所以我很擔心 如果他當選的話 台灣會進入另外一個 比蔡英文當總統的時候 更大的災難 那你說是不是雙標呢 我想正常人 明眼人 稍微有一點智商的人 都可以看得出來這是雙標 他面對自己的老家的時候 他連哭了五次 然後現在呢 又要把礦工抓出來 墊背 說拆了他的家 好像就是破壞礦工的人權 等等等等 但事實上 他面對藍鐵東移的居民 的時候 他可是完全不手軟 那些人 也是別人的爸爸媽媽小孩 他是完全不手軟的 藍鐵東移的居民的家 是他們 有的是從祖先這樣子傳下來 好幾代人 從清朝傳下來好幾代人 有的是在山內銅板 已經住了將近上百年了 很多房子都是居民辛辛苦苦 這樣蓋起來 像是我家的那個房子 那是我爸爸媽媽的 他們愛情的結晶 如果沒有 他們兩個沒有那麼相愛 他們就不會蓋起一個 那麼特別的一個房子 但是這些老百姓的感情 記憶等等等 我們都曾經去跟賴清德訴說 但是賴清德 他怎麼樣對待我們的呢 他完完全全 不把我們當作一回事 不把我們當作人 其實我們要去理解賴清德 這個人 就要由他的表象反過來看 他是一個 一直要讓別人覺得 他非常清高 他非常有道德性 非常超然 然後對於金錢一介不取 然後非常乾淨的 所以有潔癖的 這樣子一個人 這是他想要讓你知道的 他想要讓你知道 他很有愛心 他會去關心颱風天 要上課的小朋友 他會在路上 不小心就救到人 還被人家拍下來 然後他會因為 他的老家要被拆 在那邊懷念起他的爸爸媽媽 然後在那邊給你哭 他希望你看到他的孝心 但實質上 他是怎麼樣的一個人 實質上你可以看到 他對老百姓的時候 那是完全不手軟的 那是完全兩面人的 但是他對於媒體的時候 他一個表現 我很關心那些老百姓 是吧 然後他一直要別人覺得 他很道德很清高 但是你看他如何 在政策上面 去屠害老百姓 事實上他就是 我們看得到 在某些小說裡面 可以看到 就是那種貧苦出身 到心理變態 我覺得大部分貧苦出身的人 其實他會同情 這些悲苦的老百姓 但是賴清德不會 他是反過來 他痛恨他的貧苦出身 嫌惡他的礦工家庭 所以他去迫害 他無視那些 來跟他求救的那些礦工 他去迫害他覺得 現在地位比他低下的這些人 這個人是一個 怎麼樣扭曲變態的人
    1 人回報1 則回應6 個月前
  • 不要以為官大、學問大? 下面是漂亮國的政客嘴臉! Tales of Washington DC Airport ticket agent 一名華府機場票務員的傳奇 A DC 'airport ticket agent' offers some examples of why the US is in so much trouble! I love this as the ticket agent actually names real names! 一名華府機場的票務員提供了一些為什麼美國現在有那麼多麻煩的例子。對於票務員能指名道姓,我愛死了! 1. I had a New Hampshire Congresswoman (Carol Shea-Porter) ask for an aisle seat so that her hair wouldn't get messed up by being near the window. (On an airplane!) 新罕不什爾州的女眾議員波特要求要坐靠走道的位子,這樣她的頭髮才不會因為坐在窗邊而被吹亂(這是搭飛機耶!) 2. I got a call from a Kansas Congressman's (Moore) staffer (Howard Bauleke), who wanted to go to CapeTown. I started to explain the length of the flight and the passport information, and then he interrupted me with, ''I'm not trying to make you look stupid, but Cape Town is in Massachusetts.” Without trying to make him look stupid, I calmly explained, ''Cape Cod is in Massachusetts, Cape Town is in South Africa .'' 堪薩斯眾議員莫爾的幕僚鮑雷克要飛往開普頓,我跟他解釋飛行時間和護照的資訊。他打斷了我說「我不是想讓你聽上去笨笨的,開普頓是在麻薩諸塞州耶。」在不顯得是他很笨的情況下,我平靜的解釋說「鱈魚角在麻州,開普頓在南非。」 His response -- click.. 他的反應是~~喀哩,掛斷了電話。 3. A senior Vermont Congressman (Bernie Sanders) called, furious about a Florida package we did. I asked what was wrong with the vacation in Orlando. He said he was expecting an ocean-view room. I tried to explain that's not possible, since Orlando is in the middle of the state. 資深的維蒙州眾議員桑德斯打電話來,憤怒的問我們所辦理的他去佛羅里達渡假的事情。我問他他在奧蘭多的假期有什麼問題嗎?他說他要求的是一間能看到大海的房間。我解釋說奧蘭多位於佛羅里達州的中間,是不可能看到大海的。 He replied, 'Don't lie to me!, I looked on the map, and Florida is a very THIN state!!'' (OMG ) 他回答「別撒謊!我看了地圖了,佛羅里達是一個很狹長的州!」(我的天!) 4. I got a call from a lawmaker's wife (Landra Reid) who asked, ''Is it possible to see England from Canada?'' 眾議員雷得的太太打電話來問「可能不可能從加拿大看到英國?」 I said, ''No.'' She said, ''But they look so close on the map'' (OMG, again!) 我說「不可能」。 她說「但是地圖上很近啊!」(再一次,我的天哪!) 5. An aide for a cabinet member (Janet Napolitano) once called and asked if he could rent a car in Dallas. I pulled up the reservation and noticed he had only a 1-hour layover in Dallas. When I asked him why he wanted to rent a car, he said, ''I heard Dallas was a big airport, and we will need a car to drive between gates to save time.'' 一位內閣閣員拿波里他諾的幕僚打電話來問他能不能在達拉斯租一輛車?我查了一下他的訂位,發現他在達拉斯只轉機停留一個小時,於是問他為什麼要租輛車?他說「我聽說達拉斯機場很大,所以我要租輛車趕去下一個機門以節省時間。」 (Aghhhh) (啊......) 6. An Illinois Congresswoman (Jan Schakowsky) called last week. She needed to know how it was possible that her flight from Detroit left at 8:30 a.m, and got to Chicago at 8:33 a.m. 伊利諾州女眾議員上個禮拜打來電話,她要知道怎麼可能她上午八點半飛離底特律,八點三十三分就抵達芝加哥了? I explained that Michigan was an hour ahead of Illinois , but she couldn't understand the concept of time zones. Finally, I told her the plane went fast, and she bought that. 我跟她解釋說密西根州比伊利諾州早一個小時,但她就是不懂「時區」是什麼。最後我告訴她飛機飛得很快,這一下她滿意了。 7. A NewYork lawmaker, (Jerrold Nadler) called and asked, ''Do airlines put your physical description on your bag so they know whose luggage belongs to whom?'' 紐約州議員納得勒打電話來問「航空公司把旅客的外型描述貼在行李上,好識別哪件行李是哪一個乘客的?」 I said, 'No, why do you ask?' 我說「不會呀,為什麼問這個問題?」 He replied, ''Well, when I checked in with the airline, they put a tag on my luggage that said (FAT), and I'm overweight. I think that's very rude!'' 他說「當我到機場櫃台報到的時候,他們在我的行李上貼了一張『肥』FAT,而我確實過重,我認為這太不禮貌了。」 After putting him on hold for a minute, while I looked into it. (I was dying laughing). I came back and explained the city code for Fresno , CA is (FAT - Fresno Air Terminal), and the airline was just putting a destination tag on his luggage.. 我讓他稍等一會兒,我查一下。(我快笑死了!)回頭我跟他解釋說加州佛雷斯諾機場的代碼就是FAT(肥),而航空公司貼在他行李上的是他的目的地的標籤。 8. A Senator John Kerry aide (Lindsay Ross) called to inquire about a trip package to Hawaii . 參議員凱利的幕僚詢問去夏威夷旅行的行程。 After going over all the cost info, she asked, ''Would it be cheaper to fly to California and then take the train to Hawaii ?'' 到說到價錢的時候,她問「飛到加州,然後搭火車去夏威夷,會不會比較便宜?」 (夏威夷在海上,搭火車?) 9. I just got off the phone with a freshman Congressman, Bobby Bright from Ala. who asked, ''How do I know which plane to get on?'' 我剛剛放下一個選自阿拉斯加州的國會新進眾議員布萊特,他問「我怎麼知道我該搭上哪班飛機?」 I asked him what exactly he meant, to which he replied, ''I was told my flight number is 823, but none of these planes have numbers on them.'' 我問他說的是什麼意思?他說「我的航班號碼是823,但是沒有任何一架飛機上噴有823號。」 10. Senator Dianne Feinstein called and said, ''I need to fly to Pepsi-Cola , Florida . Do I have to get on one of those little computer planes?'' I asked if she meant fly to Pensacola and fly on a commuter plane. 眾院議長范恩斯坦打電話問「我要飛到佛羅里達州的『百事可樂』市去,是不是要搭那些小小的飛機?」我問她是否要問飛往佛羅里達『潘西可拉』市,而且是搭往來上下班的飛機? She said, ''Yeah, whatever, smarty!'' 她回答「對啦,不管你怎麼說啦,你個自作聰明的傢伙。」 11. Mary Landrieu, La Senator, called and had a question about the documents she needed in order to fly to China. 洛杉磯參議員藍度問一個她要飛往中國大陸需要什麼文件的問題。 After a lengthy discussion about passports, I reminded her that she needed a visa. 講了很久之後,我提醒她她要簽證(visa)。 "Oh, no I don't. I've been to China many times and never had to have one of those'' 她說「喔,不需要,我去過中國大陸很多次,從來不需要。」 I double checked and sure enough, her stay required a visa. 我再次查證後告訴她,她真的需要簽證。 When I told her this she said, ''Look, I've been to China four times and every time they have accepted my American Express!'' 她說「我去過中國大陸四次,他們那裡收我的『美國運通卡』!」(註:英文的簽證和維沙信用卡是同一個字) 12. A New Jersey Congressman (John Adler) called to make reservations, 'I want to go from Chicago to Rhino, NewYork.'' 紐澤西州眾議員艾德勒要訂機位,「我要從芝加哥到紐約州的『犀牛城』!」 I was at a loss for words. Finally, I said, ''Are you sure that's the name of the town?” 我一下子不知所措,最後我問「你確定那個地點的名字是這個?」 "Yes, what flights do you have?'' replied the man. 「對啦,你們有什麼班機?」 After some searching, I came back with, ''I'm sorry, sir, I've looked up every airport code in the country and can't find a rhino anywhere." 搜索了一會兒後,我回答他「對不起,我查了所有的機場代碼,沒有『犀牛城』的代碼。」 ''The man retorted, ''Oh, don't be silly! Everyone knows where it is. Check your map!'' 他憤怒的反駁「少笨了!大家都知道這個都市在哪裡,查一下你的地圖!」 So I scoured a map of the state of New York and finally offered, ''You don't mean Buffalo, do you?'' 我趕緊在紐約州的地圖上找,最後試著問他「你說的是不是『水牛城』?」 The reply? ''Whatever! I knew it was a big animal.'' 他的答案?「反正就是一個很大的動物的名字啦!」 Now you know why the Government is in the shape it's in! 現在大家知道為什麼我們的政府是這個德性了! Could ANYONE be this DUMB? 有沒有人像他們這麼笨? YES, THEY WALK AMONG US, ARE IN POLITICS, AND THEY CONTINUE TO BREED. 有!這些人就在我們之中,還就在政治圈裡,而且他們還繼續的繁衍!
    4 人回報1 則回應1 年前
  • 勞里·加勒特(Laurie Garrett)是美國著名女記者,是獲得皮博迪獎(The Peabody Award)、喬治 · 伯克獎(George Polk Award)和普利茲獎(Pulitzer Award)三大著名新聞獎的第一人。現為美國對外關係委員會全球衛生高級研究員。 她曾對艾博拉、SARS 等大型傳染病和公共健康危機都做過實地考察與深度研究,出版了《失信:全球公共衛生事業之癱瘓》《流行天下!傳染病的世界》《逼近的瘟疫》等多部關於傳染病與公共衛生的著作。 對於這一次的2019-nCoV病毒帶來的恐慌,她撰文講述了自己面對傳染病的經驗與知識,以及10個在疫情期間保護自己的預防措施,大家應該看一看。 ======================== 01. When you leave your home, wear gloves—winter mittens or outdoor gloves—and keep them on in subways, buses, and public spaces. 出門離家時,戴上手套——冬天的手套或是戶外手套都可以——任何公共場合包括地鐵,公車或公共場所都不要脫下來。 02. If you are in a social situation where you should remove your gloves, perhaps to shake hands or dine, do not touch your face or eyes, no matter how much something itches. Keep your hands away from contact with your face. And before you put your gloves back on, wash your hands thoroughly with soap and warm water, scrubbing the fingers. Put your gloves on. 在某些需要脫下手套的社交場合,比如握手和吃飯時,不要用手接觸你的臉或眼睛,不管有多癢都不要讓你的手接觸你的臉。在戴回手套前,用溫水和肥皂仔細洗手,好好搓洗手指,再戴上手套。 03. Change gloves daily, washing them thoroughly, and avoid wearing damp gloves. 每天更換手套,仔細清洗。不要戴潮濕的手套。 04. Masks are useless when worn outdoors and may not be very helpful even indoors. Most masks deteriorate after one or two wearings. Using the same mask day after day is worse than useless—it’s disgusting, as the contents of your mouth and nose eventually coat the inside of the mask with a smelly veneer that is attractive to bacteria. I rarely wear a face mask in an epidemic, and I have been in more than 30 outbreaks. 口罩在戶外佩戴時毫無用處,即使在室內用處也不大。大多口罩在被使用一兩次後就被污染了,重覆使用同一口罩比不戴口罩更糟糕。因為從你嘴和鼻子的呼出的物質最終會在口罩內部形成一層十分滋養細菌的,發臭的膜。在傳染病流行期間我很少戴口罩,我曾經經歷過這種狀況超過30次。 Instead, I stay away from crowds, and I keep my distance from individual people—a half meter, about 1.5 feet, is a good standard. If someone is coughing or sneezing, I ask them to put on a mask—to protect me from their potentially contaminated fluids. If they decline, I step a meter (about 3 feet) away from them, or I leave. Don’t shake hands or hug people—politely beg off, saying it’s better for both of you not to come in close contact during an epidemic. 相反,我會遠離人群,並且與個人保持距離——差不多半公尺左右是比較好的標準。要是有人咳嗽或是打噴嚏,我會請他們戴上口罩,來保護我免受潛在的有污染的液體傷害。如果他們拒絕,我會走到一公尺外的距離,或者乾脆離開。不要與人握手或擁抱,告訴對方在傳染病流行期間不要靠太近,這對彼此都好。 05. Inside your household, remove all of the towels from your bathrooms and kitchen immediately, and replace them with clean towels that have the names of each family member on them. Instruct everybody in your home to only use their own towels and never touch another family member’s. Wash all towels twice a week. Damp towels provide terrific homes for viruses, like common colds, flus, and, yes, coronaviruses. 在家裡要馬上給浴室和廚房都換上乾淨的毛巾,讓家裡每個人都用自己的專屬毛巾,不去觸碰別人的。每週洗兩次毛巾。濕毛巾會為病毒滋生提供溫床,例如普通感冒,流感,以及冠狀病毒。 06. Be careful with doorknobs. If it’s possible to open and close doors using your elbows or shoulders, do so. Wear gloves to turn a doorknob—or wash your hands after touching it. If anybody in your home takes sick, wash your doorknobs regularly. Similarly, be cautious with stairway banisters, desktops, cell phones, toys, laptops—any objects that are hand-held. 小心門把手,最好用肘部或肩膀去開關門。戴手套去擰門把手,或者在觸摸了門把手後去洗手。如果家裡有病人,定期清潔門把手。同樣,對待樓梯扶手,桌面,手機,玩具,筆記本電腦等任何手持物體都要小心謹慎。 As long as you handle only your own personal objects, you will be ok—but if you need to pick up someone else’s cell phone or cooking tools or use someone else’s computer keyboard, be mindful of not touching your face and wash your hands immediately after touching the object. 只要你只接觸自己的私人物品,就沒什麼問題。但是,如果你需要使用別人的手機,廚具或電腦鍵盤,請注意不要觸摸臉部,並在觸摸物體後立即去洗手。 07. If you share meals, do not use your personal chopsticks and utensils to remove food from a serving bowl or plate and, of course, tell your children to never drink out of anybody else’s cups or from a container of shared fluid. Place serving spoons in each dish and instruct everybody at the table to scoop what they want from the serving dishes onto their personal plates or bowls, return the serving spoon to the main dish, and then use their personal chopsticks only to pick food from their personal plate or bowl into their mouth. 吃飯時,不要用你自己的筷子和餐具去公碗和盤子裡夾菜。也要告訴你的孩子不要喝別人杯子或者容器里的水。在席上讓每個人使用公勺將盤子里的菜夾到自己的盤子或者碗里,然後將公勺放回公盤,然後用自己的筷子將自己盤子或者碗里的食物送進嘴裡。 Wash all food and kitchenware thoroughly between meals and avoid restaurants that have poor hygiene practices. 飯前仔細清洗食物,飯後仔細清洗餐具,不要去衛生條件不好的餐館用餐。 08. Absolutely do not buy, slaughter, or consume any live animal or fish until it is known what species was the source of the virus. 在病毒傳播源被發現之前,絕對不要購買,屠宰,或是食用任何生鮮動物和魚類。 09. When the weather allows, open your windows at home or work, letting your space air out. The virus cannot linger in a well-ventilated space. But of course, if it is cold or the weather is inclement, keep warm and close those windows. 天氣條件允許的情況下,打開家裡或辦公室的窗戶,讓室內空氣流通,病毒無法在通風條件良好的空間裡停留。當然,如果天氣嚴寒,就關窗保暖。 10. Finally, if you are caring for a friend or family member who is running a fever, always wear a tight-fitting mask when you are near them, and place one on the ailing person (unless they are nauseated). 最後,如果你在照顧得病的朋友或家人,在靠近他們時,一定要時刻佩戴與面部緊貼的口罩,並給他們也戴上(除非他們感到噁心)。 When you replace an old, dirty mask from the face of your friend or loved one be very, very careful—assume, for the sake of your protection, that it is covered in viruses, and handle it while wearing latex gloves, place it inside of a disposable container, seal it, and then put it in the trash. While wearing those latex gloves, gently wash the patient’s face with warm soap and water, using a disposable paper towel or cotton swab, and seal it after use in a container or plastic bag before placing it in your household trash. 當你幫忙從朋友或親人的臉上摘除使用過的臟口罩時,請務必要非常小心——為了保護自己,你必須假設該口罩已被病毒覆蓋,戴上乳膠手套去進行處理,將其放進可丟棄的包裝袋內,密封好,然後再丟進垃圾桶。戴上乳膠手套為患者用紙巾和棉球輕輕地用肥皂和溫水清洗患者的面部,並在使用後將其密封好裝入包裝袋或塑料袋中,然後再丟進家裡的垃圾箱。 Wear long-sleeved shirts and clothing that covers your body when you are caring for your ailing friend or relative. Clean everything your patient wears or touches very thoroughly in hot soapy water, including sheets, towels, and utensils. 在照顧生病的朋友或家人時,要穿上能包裹全身的長袖衣物。用熱肥皂水徹底清洗患者所穿過的衣物和接觸的所有物品,包括床單,毛巾和器皿。 If you have space, isolate the sick person in your household in a room, or a corner of a room, where they are comfortable, but separated from the rest of the household. If the weather is tolerable, open a window that is on the opposite side of the room, so that air gently blows past the patient’s face and then outdoors. Of course, don’t do this if it is very cold, as your friend or loved one will be made sicker if uncomfortably cold. 如果你家裡有足夠的空間,為病人隔離出一個房間或房間的一角,讓他們感到舒適的同時又與家庭中的其他人分開。如果天氣適宜,打開房間另一側的窗戶,這樣空氣能輕輕吹過患者的面部後,流動吹到室外。當然,如果天氣很冷就不要這樣做,因為你的朋友和家人可能會因寒冷而病情加重。 The Chinese government will take very drastic actions over the next few weeks, and this will be a time of hardship for the Chinese people. But with these simple precautions, if taken by everybody in your household, building, office, and school, you will dramatically reduce the spread of the virus and bring the outbreak to its knees. Be safe. Do not panic. 中國政府將在接下來的幾週內採取更嚴厲的措施,這對中國人民來說將是一個艱難的時期。但是,有了這些簡單的預防措施,只要大家在家裡,建築物裡,辦公室和學校裡都採取這些簡單的預防措施。就能大大減少該病毒的傳播風險,並遏制疫情爆發。 Take commonsense precautions. As frightening as this time is, you will get through it. 注意安全。不要驚慌。採取一些常識性的預防措施。眼下的狀況雖然可怕,但你一定會渡過難關。
    1 人回報1 則回應4 年前
  • CNN 對台積電董事長劉德音的專訪翻譯逐字稿 On GPS: Can China afford to attack Taiwan? Fareed Zakaria, GPS In a rare interview with Mark Liu, chairman of Taiwan's TSMC — Asia's most valuable company — Fareed asks about the ongoing tension between the self-governing island and Beijing. Source: CNN Fareed Zakaria: 如果中國攻打台灣,那會如何影響台灣,以及台灣的經濟? What would happen to Taiwan, and to the Taiwanese economy, if China were to invade? 劉德音: 噢,當然,戰場上沒有贏家;所有人都是輸家。台灣人已在台灣建立起自己的民主系統,然後他們想過自己的生活。雖然半導體產業對台灣整體經濟來說十分重要,但如果真的發生戰爭的話,那或許半導體業不是最需要我們擔心的事。我們真正需要擔心的是這場戰爭將會摧毀以具有穩定秩序的世界經貿活動(the destruction of the world rule-based order);整個地理政治將會有劇烈的變化。 Oh, of course, the war brings no winners. Everybody is losers. And people in Taiwan has earned their democratic system in Taiwan, and they want to choose their way of life. And we think that indeed the chip supply is a critical business and economy in Taiwan, but had it -- had it been a War in Taiwan, probably the chip is not the most important thing we should worry about because this invasion, if it comes after, is the destruction of the world rule-based order. There is no -- the geopolitical landscape would totally change. Fareed Zakaria: 你會擔心台灣目前在中國半導體供應鏈上所扮演的核心角色嗎? 這會對台灣造成甚麼危險嗎? 還是說其實有戰略上的嚇阻效果? 畢竟有時大家會說台積電是台灣的護國神山。不過即便如此,我們還是知道中國一直都強調「我們對台灣有絕對的主權,而且這是我們不可退讓的中國資產」。 Do you worry that Taiwan is now so integral to the Chinese supply chain at the high end?.. Does that create a danger for Taiwan? Or is it a deterrent? People sometimes talk about the TSMC shield, but you could equally see Beijing saying we need to have total control of this. This is the most valuable asset and it's outside our borders. 劉德音: 嗯,沒有國家能夠用武力控制台積電的,因為如果中國解放軍真的入侵台積電,台積電就完全不能運作了,因為這是一個十分複雜的龐大組織。台積電從原料、化學物質、設備零件、工程軟體與檢測等各面向都隨時都需要跟外面的世界,歐洲、日本、美國相互溝通合作。是在世界上的所有人的努力才能讓這間公司,台積電,能夠正常運作。所以假如你用武力侵占了台積電,那台積電就不可能正常運作了,也就沒有所謂的台積電了。至於我們與中國的生意,目前中國大概占了我們 10% 的生意吧,但我們只會跟一般企業與消費者做生意,我們不會將晶片賣給軍事組織。我們覺得說,消費市場是很重要的,而且是生生不息的。如果消費者有需求,那我想,跟他們做生意並不是甚麼壞事。 Ok. Nobody can control TSMC by force. If you take a military force or invasion, you will render TSMC factory not operable because this is such a sophisticated manufacturing facility. It depends on the real-time connection with the outside world, with Europe, with Japan, with the US, from materials, to chemicals, to spare parts, to engineering software, diagnosis. It's everybody's effort to make this factory operable. So if you take it over by force, you can no longer make it operable. In terms of the China business, its today composed about 10% of our business. We only work with consumer. We don't work with militaries entity. We think that is, the consumer pool, is important, and it is vibrant. And if they need us, it's not a bad thing. Fareed Zakaria: 解釋一下,為什麼這(台積電跟中國做生意)不是壞事? Expand on that. Why is it not a bad thing? 劉德音: 噢,這是因為我們停止運作後將會為中國帶來巨大的經濟損失,因為他們最先進的半導體晶片突然就這樣消失了,所以他們在做這種"武力犯台"之前,我想必定會三思而後行的。 你看烏克蘭戰爭,我想我們都得從中好好反省與汲取些經驗。人們認為烏克蘭跟台灣非常像,但我得說台灣跟烏克蘭非常不一樣。想想烏俄戰爭對各國帶來的種種負面影響,對任何國家來說都不是好事。從西方世界、俄羅斯與烏克蘭的角度來看,都是輸家,沒有人從中獲得好處。我真的認為大家都應該要好好反省這場戰爭究竟為我們人類帶來了甚麼,想想我們應該要如何避免戰爭,想想我們該如何確保全球經濟的穩定,如何讓全球經濟能持續生生不息,而且也讓我們以公平的方式相互競爭,這是我的想法。 Oh, because our interruption will create great economic turmoil in either side in China because suddenly their most advanced components supply disappeared. And -- and it is an interruption, I must say. So people will think twice on this. I think the Ukraine war, I think we should draw lessons from it. People think Ukraine will make connected with the Taiwan Strait. They are very different. But in case you think about imperil, Ukraine war is not good for any of the sides. From the Western world, from Russia, from Ukraine, it's lose, lose, lose scenarios. All three sides ought to draw lessons. I think they do. And we should use that lessons to look at the lens on Taiwan. How can we avoid a war? How can we ensure no -- the world economy -- the engine of the world economy continue humming and let's have a fair competition. That's what I think. Fareed Zakaria: 就你看來,你會怎麼解釋台灣的經濟奇蹟? 在過去五十年裡,台灣經濟成功達到每年有 5% 的經濟成長。世上很少能夠有著像台灣經濟成長幅度這樣的國家,你怎麼看呢? From your perspective, what explains the Taiwan miracle? This is now a place that has grown at 5% a year for five decades. There are very few places in the world that have managed that. What explains the Taiwan miracle? 劉德音: 從外人的角度來看,會覺得這是一個奇蹟。但對認真工作的台灣人來說,這只是奮鬥的過程。老實說我覺得,相較於其他國家,尤其是在亞洲,我覺得台灣其中一個特點在於它那和平的社會。從 1949 年到現在,台灣一直都是相當和平的。這是個和平的地方。而在這期間,台灣從威權主義社會轉型成民主國家,變成一個民主社會。而如果你從整個世界的角度來看這點,如此這般和平的社會轉型是相當神奇的事情,我們是非常幸運的。而如果真要說奇蹟,我想台灣的確還有一點是相當與眾不同的,那就是我們的教育制度。 在我還小的時候,只有 10% 的人上大學。如今有 80% 的年輕人擁有大學文憑。我們政府設立了非常多間大學,所以對於所有年輕人來說,如果你想讀大學,那一定可以讀,只要你願意花時間,所以這建立了一個相對高品質的社會環境,以面對未來可能的種種挑戰,這是我覺得非常非常特別的一點。 Looking from outside, it appears to be a miracle. For the people working hard on the island, it is just a history of fighting. I think, to be honest, compared with other nations, particularly in Asia, I think one of the key components in Taiwan is a peaceful society. It maintained peace since 1949 till today, 70 years. It's a peaceful island. And during that period of time, Taiwan has transformed from authoritarian state into a democratic state, became a democratic society. This is marvelous because if you look at the nations around the world, having such a smooth transition, peaceful transition, we are fortunate, to be honest. But if you talk about the miracles, I also think there's one thing that is very distinctly different, is the education system. When I was young, only 10% of the young people entered college or universities. Today, 80% of the young people have college or university degrees. The government set up many colleges, universities. And every kid, if you want to go to university, you can go, and just so long as you spend time. So that has created a relatively good quality of population in Taiwan, posing for any change ahead. That's why I think that's very, very special. Fareed Zakaria: 為什麼其他人都很難做出你做的晶片呢? 我現在在想的是你們的七奈米,美國有非常多擁有輝煌歷史的偉大公司,像是 Intel。而中國則是撒了數十億的資金去開設晶圓廠,但都沒有人能做出你們的晶片。 Why is it so difficult for anyone to make the chips that you make? And I'm thinking now about the 7 nanometer. The Americans have these great companies that have huge history, like Intel. The Chinese pour tens of billions of dollars into new companies. But no one can make the chips you make. 劉德音: 嗯,可以啊,只是晚幾年而已,就...哈哈哈哈... Well, they can, just a few years later. It's ... hahaha ... Fareed Zakaria: 但這就是重點啊... But that's all the difference in this business. 劉德音: 沒錯,這是唯一的關鍵。我想我們是把半導體技術本身看做是一門科學,但也是一門生意。這不是組裝零件那樣而已。當然,這一切都得歸功於我們與其他夥伴的合作。我們的工程師甚至因為 COVID 而戴上 AR (擴充虛擬實境) 跟遠在荷蘭以及加州的工程師合作,我們就是這麼密切的合作,共同推進最先進的半導體技術。我只能說這麼多了,沒辦法跟你透漏與解釋所有細節。 You're right. That's all the difference. I think we treat the semiconductor technology itself as a business, as a science. It's not assembly workers. And, of course, I credit this to be working with our partners. Even the COVID time, our engineer used the AR, augmented reality, lenses to work with engineer in Netherland, work with engineer in California. And that's how close we work together. And together, we push the frontier of the semiconductor technologies. I cannot tell you everything why. Fareed Zakaria: 哦當然你不可能跟我說可口可樂的配方的...哈哈...。好,最後一個問題,在技術與經濟層面上,你會怎麼看待未來? 你的願景是甚麼? You're not going to tell me the secret formula of coca cola. Finally, tell me what you think will look like in the future, technologically, economically. What are your hopes? 劉德音: 我希望我們不會因為很接近中國而被歧視(discriminated)。不論我們跟中國的關係是甚麼,台灣就是台灣。你得把台灣視為一個整體,視為一個充滿活力與衝勁的社會。我們希望能為世界帶來創新,並持續不斷地推進未來,而不會因為我們跟中國有些紛爭而害怕我們。這實在是不值得。 I hope that we don't get discriminated because we are close to China. No matter your relationship with China, Taiwan is Taiwan. You have to look at Taiwan as, by itself, a vibrant society. We want to unleash the innovation for the world, into the future, continuously, and not to be scared because we have some dispute with our neighbors. And that is not worth it. Fareed Zakaria: 這你這樣好像是在跟世界說 ── 如果我理解錯誤請糾正我 ── 不要害怕中國說的那些話。因為中國永遠不可能接手台灣。台灣經濟是建立於全球合作,建立於信任與公開透明之上。如果他們侵入台灣,他們會發現實際上他們甚麼也沒拿到。 But it seems to me you're saying to the world -- correct me if I'm wrong -- you're saying to the world, don't be scared by what China is saying because the Chinese will never be able to take. The Taiwanese economy is built on this global collaboration, -- on trust, on openness, on -- they'll find they've taken over nothing, if they come in. 劉德音: 正確,沒錯,我的確是這麼想的,所以我們大家只會為彼此帶來災難,每一方都是如此。雖然我們得做最壞打壞,但還是盡量往最好的方向看齊。 Correct, yes, I do believe so. So the world can only create problem on three sides, all three sides. And that is -- we need to prepare the worst, but we should hope for the best. Fareed Zakaria: 你剛有提到烏克蘭戰爭是 lose-lose-lose,所以你希望可以 win-win-win。 So you said about the Ukraine war, it's lose-lose-lose. Your hope is for a win-win-win. 劉德音: 對,如果真的開戰了,那就會變成這樣。如果一切和平,那麼就只跟我們三方的競爭策略有關,我想在商場上沒有人會想要發生戰爭,所以我們又為什麼要再跳進這個陷阱(戰爭)裡呢? Yes, if you have a war, then it will be that. If this is peaceful, well, it's upon the competition strategies on all three sides. And I think that nobody in the business world want to see a war happen. And why do we jump again into another trap? Fareed Zakaria: 感謝你寶貴的時間。 Thank you for taking so much time 劉德音: 很高興能參與訪談。 We enjoy talking to you. (zero game 2)(sun over mountain)(praying)
    7 人回報1 則回應2 年前
  • *王毅 外長* :我國要做好準備面對 *未來 三年* 的 *十大殘酷現實* !  王毅:2020年對中美關係來講是艱難的一年,這種艱難可能還會持續幾年時間,甚至會更長,因為 *到現在還沒有解藥* 。而在接下來的三年裡我們也需要去面對的十大殘酷現實!   第一大殘酷現實: *中美關係是所有關係中的關鍵和核心* ,有一萬個理由可以證明搞好中美關係的重要性, *中國沒有成本優勢與美國對抗*。   不是說中國怕美國,而是不值得玩對抗﹔在對待美國霸權問題上, *中國必須要運用智慧* 。防止失聯朋友圈更精彩你可以討厭美國、不喜歡美國、恨美國, *但不要影響去重視美國*。不是因為覺得美國好才與他搞好關係,僅僅是因為 *美國是“老大”* ,是 *遊戲規則的制定者* ,是 *中國最大的消費市場* ,這是 *一個殘酷的現實和事實* ,你不服不行。   第二大殘酷現實: *現在的中國可以影響世界,但不能左右世界* 。目前能夠左右世界的只有美國,這個現實我們必須要接受。要知道:影響世界的國家有許多,況且這種影響也是有階段性的,你在影響別人的同時,別人 *也在影響你。世界萬物都是彼此影響的,所以 *不要有優越感* 。優越感會造成 *盲目自信* ,自信過頭就是 *自負*,自負過頭就會 *自命不凡*,最後只能是 *自作多情* 和 *自認倒霉* 了。 第三大殘酷現實: *“中國模式”僅僅適用於中國* 。   中國的高速發展是不能被複製制的。因為中國的歷史別國是沒有的,我們所受到的曲折、痛苦和折磨在人類歷史上是少有的,中國現在的發展模式是結合了中國國情而形成的一種模式。所以,不要動不動就想推銷“中國模式”,別人 *不會接受*,也會 *水土不服* 。   第四大殘酷現實: *不要輕言戰爭* 。   如果40年前中國說不怕戰爭,那是一種底氣,因為我們窮,光腳的不怕穿鞋的。但,如果你現在還說“不怕戰爭”,那是一種虛張聲勢。因為你已經“相當”富裕,你的北上廣深大城市已經與世界上任何大城市可以媲美。“羅馬城不是一日建成的”,但 *“毀掉羅馬城瞬間就可以實現”* 。   美國人是世界上最怕戰爭的,因為他有最繁華的城市群,所以美國要發展世上最強大的軍隊,目的就是要 *“拒戰爭於萬里之外”* ,絕不讓戰爭在本土發生。中國現在還沒有這個能力,中國若與強大的敵人戰爭,必然是 *本土戰爭*,我們壯大軍隊不是渴望戰爭,而是要 *防止把戰爭引入家門*/。   第五大殘酷現實: *中國永遠都是一個發展中的國家* 。   我們的朋友圈永遠在第三世界。要牢記:西方那些發達國家是不會帶我們玩的,在他們的眼中 *永遠有“優越感”* 。 *西方永遠瞧不起我們的價值觀*,永遠認為中國“落後”。在西方人眼裡,永遠都存在 *“東西方差異”* 。千萬不要認為可以融入西方世界,天真地認為可以與 *西方平起平坐* ,中國與歐美僅僅是 *生意關係* ,是 *做不了真朋友的* 。   第六大殘酷現實 *不要主動去向世界承諾什麼,更不要用錢去買地位,充當世界領袖* 。   真正的領袖都不是主動申請的,而是 *受命於危難* ,都是 *被人強推上位的* 。所以,領袖不好當,吃力不討好。如果你成了世界領袖,那麼必須要放棄許多,全世界都要跟你玩“貿易順差”,你卻又不敢有脾氣。如果這領袖好當, *美國就不會混的現在這麼慘了* (在川普眼裡,美國混的最慘,是世界級的大傻瓜)。   第七大殘酷現實: *中國已經回不去了* ,不可能因為“摸著石子過河”陷入了深水區就妄想退回去。   時光不會倒流,不可能因為害怕風險而停止這場遊戲。從開始打開國門的那一天起,我們注定沒有回頭路可走, *國門必須是越開越大,陷阱必然是越走越多* 。 *不能輕言放棄*,更 *不能 “好了傷疤忘了疼”*。   第八大殘酷現實: *不能為了追求“多快好省”而“超速上癮”* ,不要動不動就犯“大躍進”的毛病, *不要炫耀所謂“彎道超車”* 。   不是因為你技術好,僅僅是一種僥倖。遵守規則從來就不是墨守陳規,講究信用也不是呆傻愚鈍。所有投機取巧的鑽空子結果都會是互相傷害, *出來混總要還的,越強大的人越把規則當生命看待* 。   第九大殘酷現實: *你今天超越了別人,明天別人就會超越你* 。超越強者不是為了證明你的強大,而是要讓民眾享受到做強者的好處。 事實證明:*真正聰明的人願意永遠是一個追隨者*,而 *不願意成為一個超越者* 。也許你覺得韜光養晦無法顯出英雄本色,但低調做人恰恰是深藏不露高手的基本素質。 第十大殘酷現實: *所有用錢買來的朋友都靠不住* 。 “誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這是革命的首要問題”,真正的朋友恰恰是經常公開爭吵的、互相懟罵的。在你渴望用錢去收買別人的時候,一不小心就被別人利用了。真正強大的國家不是因為錢多而吸引別人,而是你的 *價值信仰* 和 *執政理念* *深深讓人折服*。   現實往往都是 *殘酷* 的,甚至是 *殘忍* 的。但是,許多時候並不是因為殘酷而使人不敢正視現實,僅僅是因為 *缺乏自信而曲解了現實* 。   —— *王毅* 王毅把天下興亡說得非常透徹,句句擲地有聲! 轉自 ”人民的曙光” *Wang Yi Foreign Minister*: my country should be ready to face the *ten cruel realities* of the next *three years*! Wang Yi: 2020 will be a difficult year for China-US relations, and this difficulty may continue for several years, or even longer, because *there is no antidote*. And in the next three years, we also need to face the ten cruel realities! The first cruel reality: *Sino-US relations are the key and core of all relations*, there are 10,000 reasons to prove the importance of doing well in Sino-US relations, *China has no cost advantage against the US*. It is not that China is afraid of the United States, but it is not worth playing against; *China must use wisdom* in dealing with the issue of American hegemony. You can hate the United States, dislike the United States, hate the United States, but *don't affect the importance of the United States*. It's not because he thinks the United States is good that he has a good relationship with him, but only because *the United States is the "boss"*, the maker of the *rules of the game*, and the largest consumer market in China. *This is a cruel reality and fact* , *You can't not accept it.* The second cruel reality: *Now China can influence the world, but it cannot control the world*. At present, only the United States can control the world. We must accept this reality. You must know that there are many countries that influence the world, and this influence is also phased. While you are influencing others, others are also influencing you. Everything in the world affects each other, so *don't feel superior*. Superiority will lead to *blind self-confidence*, too much self-confidence is *conceited*, too much self-confidence will be *pretentious*, and in the end it can only be *self-consciousness* and *self-confessed bad luck*. Third cruel reality: *The "China model" only applies to China*. China's rapid development cannot be replicated. Because China has no other country in its history, and the twists, pains and tortures we have suffered are rare in human history. China's current development model is a model formed by combining China's national conditions. So, don't try to sell the "Chinese model" at every turn. Others *will not accept* and *will not acclimatize*. The fourth cruel reality: *Don't talk about war lightly*. If China said 40 years ago that it is not afraid of war, it would have been a kind of confidence, because we are poor, and those who are barefoot are not afraid of wearing their feet. But if you still say "not afraid of war" now, that's a bluff. Because you are already "pretty" wealthy, your big cities in Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen are comparable to any big city in the world. "The city of Rome was not built in a day", but *"destroyed the city of Rome in an instant"*. Americans are the one most afraid of war in the world, because they have the most prosperous urban agglomeration, so the purpose of the United States to develop the most powerful army in the world is to *"held back war from thousands of miles away"*, and never let war occur in the homeland. China does not have this capability yet. If China fights a powerful enemy, it must be a *local war*. We are not longing for war to grow our army, but to *prevent war from being introduced into our homes*. The fifth cruel reality: *China will always be a developing country*. Our circle of friends is always in the third world. Remember: those developed countries in the West will not take us to play, and in their eyes *always have a "sense of superiority"*. *The West will always look down on our values* and always consider *China to be "backward"*. In the eyes of Westerners, there will always be *"East-West differences"*. Don't think that you can *integrate into the Western world*, and *naively think that you can*. The sixth cruel reality *Don't take the initiative to promise anything to the world, let alone use money to buy status and act as a world leader*. The real leaders are not actively applying to be one, but *accept the mission under dangerous and difficult condition*, and *they are all being pushed to the position by force*. Therefore, it is not easy to be a leader, and it is *thankless* . If you become a world leader, you have to *give up a lot* . The whole world wants to play a "trade surplus" with you, but you don't dare to have a temper. If this leader is good, *the United States will not be so miserable now* (In Trump's eyes, the United States is the worst, and it is a world-class fool). The seventh cruel reality: *China has no way to go back*, it is impossible to go back because of "crossing the river by feeling the stones" and falling into the deep water area. Time will not go back, it is impossible to stop this game because of fear of risk. From the day we started to open the country's door, we are destined to have no turning back. *The country's door must be opened wider and wider, and come across more traps as you move among . *Can't give up lightly*, and *can't "get rid of the scar and forget the pain"*. The eighth cruel reality: *You can't be "addicted to speeding" in pursuit of "more speed and better savings"*, don't make the "Great Leap Forward" at every turn, *don't show off the so-called "curve overtaking"*. It's not because of your skill, it's just a fluke. Obeying the rules is never sticking to the old rules, and paying attention to credit is not stupid. All opportunistic exploits will result in mutual harm, and the more powerful people will treat the rules as life. The ninth cruel reality: *You surpass others today, others will surpass you tomorrow*. Overtaking the strong ones is not to prove your strength, but to let the people enjoy the benefits of being a strong ones. It turns out: *Really smart people are willing to always be a follower*, and *will not be a transcender/surpasser*. Maybe you think that keeping a low profile cannot show the true character of a hero, but being a low-key person is precisely the basic quality of a *master who is hidden* . Tenth cruel reality: *all friends bought with money are unreliable*. "Who are our enemies? Who are our friends? This is the primary question of the revolution." *The real friends are those who often quarrel openly and scold each other*. When you are eager to bribe others with money, you are accidentally used by others. A truly powerful country is not attracted to others because of more money, but because of your *value beliefs* and *governing ideas* *deeply convincing*. Reality is often *cruel*, even *brutal . However, many times it is not because of cruelty that people dare not face reality, but because of *lack of self-confidence and distorted reality*. —— *Wang Yi* Wang Yi explained the rise and fall of the world very clearly, and every sentence is powerful! From "The Dawn of the People"。
    6 人回報1 則回應2 年前
  • 現在來到那個三重的保管廠 然後這邊幾乎都是酒駕 那等一下車主說可以分享他昨天的狀況 一樣就是喝了之後可是他沒有發動騎車 然後警察要求他接受酒測 我有喝可是我沒有騎車 我幹嘛接受酒測 對然後就被開一個拒測 然後18萬 那他車現在在這邊 那我們等一下來訪問車主昨天的狀況 之前新聞也有報 喝完酒之後他說是把機車牽到了路邊 等女朋友來載他 不過牽車卻被警方認為是酒駕 他不服氣提出了異議 但法官就認為說用人力在路上牽車 也算是駕駛機車 因此判定駁回還是得罰 最近很多民眾說有喝酒 可是沒有騎車 他只是把車牽去停車格放好 那這樣子就算酒駕了 真的很誇張 你看這麼多台 幾乎我覺得都是啦 都是被莫名其妙沒有騎到 就被扣上這個罪名 各位朋友18萬 現在車主在我旁邊 我有喝可是我沒有騎 我有喝沒有騎 那當時就是說你要把他牽去放好還是 我其實已經停好了 已經停好了 對我只是我要開車箱拿東西 剛唱完歌開車箱拿東西 剛好我也喝醉想抽菸 就這樣抽個菸 那個定位燈開著 因為有轉到店門 定位燈開著他就過來 他就叫我吹 然後我不吹他就直接開我拒車 就開你拒車 那這一條是多少錢 幹你18萬 多開一角 太誇張 我們剛剛也看到說那邊也停放很多台 那些因為我們之前有接到其他的案子 case也是都類似像您這種狀況 就是說我有喝可是我沒有騎 我只是要把車牽去放好 那就中了 那他們大概都是 1萬5至2萬的罰單 1萬5到9萬 正常有測是1萬5到9萬 那因為你不拒車 他覺得你拒車 所以你這一條比較重 各位朋友 如果有喝我們真的 我們連車摸都不要摸了 政府搶錢搶風了 喝了不要去摸車 像我們之前有摸到接到那個 gogoro車主 因為他拿東西車廂要通電才能拿東西 變成說警察也覺得他也是開一條酒駕 各位朋友 真的喝了之後不要去接觸你的車 坐計程車趕快回家 現在錢很難賺 然後又要被政府搶錢 所以這樣子要排要扣兩年嗎 沒有牌子兩年 駕照三年 所以在摩托車變成說也要找地方放 不能隨便停路邊 不然又會被 到時候又被無聊人檢舉 然後又要被拖走 現在就只能等到過兩年 繼續騎或賣掉 不然現在沒辦法賣 現在也沒辦法賣 那還好這種是老車 如果有貸款的那更糟 貸款他繼續繳 然後車沒辦法用 好那我們就回去了 OK
    19 人回報1 則回應6 個月前
  • 如果不是監控畫面拍下的一幕,我是萬萬不敢相信的。這名穿著黑色衣服的男子在自家的院子裡面打掃,外面開來一輛摩托車,摩托車上下來一個戴著鴨舌帽的男子,他拿著傳單跟黑衣男子說要送禮品給他。這時的黑衣男子並不知道危險,正瞧他悄悄靠近,反而還在為領取禮品的事情而沾沾自喜。鴨舌帽男子也在積極的介紹著領禮品的細節,外面摩托車上的同夥看著黑衣男子馬上要上鉤了,於是他從摩托車上下來了。 由於作賊心虛,同夥從摩托車上下來後,先是在門口東張西望了一下,在確保安全之後,他也來到了黑衣男子身邊來配合同伴。這時的鴨舌帽男子還在不斷的為黑衣男子講解著領禮品的步驟,黑衣男子也聽得十分專注,因為他已經迫不及待的想要領取禮物了。 這個時候,他的同夥鬼鬼祟祟的觀望四周,在確保安全之後,他拿出一個紅色的筆記本放在黑衣男子的臉部來回煽動了起來,黑衣男子也錯不及防的馬上失去了自主意識,接下來的事情會讓你震驚,他們讓黑衣男子把錢包交出來,然而不可思議的一幕發生了,黑衣男子竟然乖乖的從褲兜裡面拿出了錢包遞給他們,做完這些事情之後,他們又把黑衣男子身上所有值錢的東西通通拿了過來,然後迅速的離開。 黑衣男子從他們下藥到失去自主意識只用了短短的幾秒時間,真的太不可思議了,現在的黑衣男子依然還是框框悠悠的站在原地,對於剛才的事情,他也是毫不知情,也不知道那些不法分子到底用了什麼東西,竟然能讓一個年輕小狗瞬間失去意識,事情還沒完,這兩個不法分子竟然殺了一個魁馬槍,原來貪得無厭的他們竟然盯上了院子裡面的摩托車,鴨舌帽男子要求黑衣男子把摩托車交出來,而還在要笑當中的黑衣男子, 黑衣男子也乖乖的回家去取鑰匙,黑衣男子的步伐如同行屍走右一般,根本不受自己大腦的控制,別人叫他做什麼他就做什麼,現在黑衣男子迷迷糊糊的把鑰匙拿了過來,緊接著走向了自己的摩托車,然後貼心的把鑰匙插了進去,做賊心虛的鴨舌帽男子不斷的往門外面東張西望,黑衣男子也慢慢的推著摩托車出來了,這時鴨舌帽男子健壯趕緊從他手中奪光摩托車,然後兩個人揚長而去,畫面中只剩下待遇目擊的黑衣 男子,時間一分一秒的過去了,被迷暈的黑衣男子這個時候依然還沒有醒過來,不得不說藥效真的太大了,竟然維持了這麼久的時間,就在這個時候黑衣男子猛的一抬頭貌似回復了過來,可是已經為時已晚,由於他也不知道剛才發生了什麼事情,查看了監控之後才知道事情的經過,真的太可怕了,小編希望用這條視頻來提醒大家千萬不要相信天上掉餡餅的這種說法,如果可以請把這條視頻 轉發出去讓更多的人看到。
    1 人回報1 則回應1 年前
  • 如果不是監控畫面拍下的一幕,我是萬萬不敢相信的。這名穿著黑色衣服的男子在自家的院子裡面打掃,外面開來一輛摩托車,摩托車上下來一個戴著鴨舌帽的男子,他拿著傳單跟黑衣男子說要送禮品給他。這時的黑衣男子並不知道危險,正瞧他悄悄靠近,反而還在為領取禮品的事情而沾沾自喜。鴨舌帽男子也在積極的介紹著領禮品的細節,外面摩托車上的同夥看著黑衣男子馬上要上鉤了,於是他從摩托車上下來了。 由於作賊心虛,同夥從摩托車上下來後,先是在門口東張西望了一下,在確保安全之後,他也來到了黑衣男子身邊來配合同伴。這時的鴨舌帽男子還在不斷的為黑衣男子講解著領禮品的步驟,黑衣男子也聽得十分專注,因為他已經迫不及待的想要領取禮物了。 這個時候,他的同夥鬼鬼祟祟的觀望四周,在確保安全之後,他拿出一個紅色的筆記本放在黑衣男子的臉部來回煽動了起來,黑衣男子也錯不及防的馬上失去了自主意識,接下來的事情會讓你震驚,他們讓黑衣男子把錢包交出來,然而不可思議的一幕發生了,黑衣男子竟然乖乖的從褲兜裡面拿出了錢包遞給他們,做完這些事情之後,他們又把黑衣男子身上所有值錢的東西通通拿了過來,然後迅速的離開。 黑衣男子從他們下藥到失去自主意識只用了短短的幾秒時間,真的太不可思議了,現在的黑衣男子依然還是框框悠悠的站在原地,對於剛才的事情,他也是毫不知情,也不知道那些不法分子到底用了什麼東西,竟然能讓一個年輕小狗瞬間失去意識,事情還沒完,這兩個不法分子竟然殺了一個魁馬槍,原來貪得無厭的他們竟然盯上了院子裡面的摩托車,鴨舌帽男子要求黑衣男子把摩托車交出來,而還在要笑當中的黑衣男子, 黑衣男子也乖乖的回家去取鑰匙,黑衣男子的步伐如同行屍左右一般,根本不受自己大腦的控制,別人叫他做什麼,他就做什麼,現在黑衣男子迷迷糊糊的把鑰匙拿了過來,緊接著走向了自己的摩托車,然後貼心的把鑰匙插了進去,做賊心虛的鴨舌帽男子不斷的往門外面東張西望,黑衣男子也慢慢的推著摩托車出來了,這時鴨舌帽男子健壯趕緊從他手中奪光摩托車,然後兩個人揚長而去,畫面中只剩下待用目擊的黑衣男 黑衣男子,時間一分一秒的過去了,被迷暈的黑衣男子這個時候依然還沒有醒過來,不得不說藥效真的太大了,竟然維持了這麼久的時間,就在這個時候黑衣男子猛的一抬頭貌似虧複了過來,可是已經為時已晚,由於他也不知道剛才發生了什麼事情,查看了監控之後才知道事情的經過,真的太可怕了,小編希望用這條視頻來提醒大家千萬不要相信天上掉餡餅的這種說法,如果可以請把這條視頻 轉發出去讓更多的人看到。
    2 人回報1 則回應1 年前
  • 如果不是監控畫面拍下的一幕,我是萬萬不敢相信的,這名穿著黑色衣服的男子在自家的院子裡面打掃,外面開了一輛摩托車,摩托車上下來一個帶著鴨舌帽的男子,他拿著傳單,跟黑衣男子說要送禮品給他,這時的黑衣男子並不知道危險,正瞧他悄悄靠近,反而還在為領取禮品的事情而沾沾自喜,鴨舌帽男子也在積極的介紹著領禮品的細節,外面摩托車上的同夥看著黑衣男子馬上要上鉤了,於是他從摩托車上下來了, 由於作賊心虛,同夥從摩托車上下來後,先是在門口東張西望了一下,在確保安全之後,他也來到了黑衣男子身邊來配合同伴,這時的鴨舌帽男子還在不斷的為黑衣男子講解著領禮品的步驟,黑衣男子也聽得十分專注,因為他已經迫不及待的想要領取禮物了,注意看,這個時候,他的同夥鬼鬼祟祟的觀望四周,在確保安全之後,他拿出一個紅色的筆記本放在黑衣男子的臉部來回煽動了起來,黑衣男子也錯不及防的麻煩, 馬上失去了自主意識,接下來的事情會讓你震驚,他們讓黑衣男子把錢包交出來,然而不可思議的一幕發生了,黑衣男子竟然乖乖的從褲兜裡面拿出了錢包遞給他們,做完這些事情之後,他們又把黑衣男子身上所有值錢的東西通通拿了過來,然後迅速的離開,黑衣男子從他們下藥到失去自主意識,只用了短短的幾秒時間,真的太不可思議了,現在的黑衣男子依然還是框框悠悠的站在原地,對於剛才的事情,他也是好, 不知道那些步伐分子到底用了什麼東西,竟然能讓一個年輕小伙瞬間失去意識,事情還沒完,這兩個步伐分子竟然殺了一個魁馬槍,原來貪得無厭的他們竟然盯上了院子裡面的摩托車,鴨舌帽男子要求黑衣男子把摩托車交出來,而還在藥效當中的黑衣男子也乖乖的回家去取鑰匙,黑衣男子的步伐如同行屍走右一般,根本不受自己大腦的控制,別人叫他做什麼,他就做什麼,現在黑衣男子迷迷糊糊的把錢包給黑衣男子, 鴨舌帽男子把鑰匙拿了過來,緊接著走向了自己的摩托車,然後貼心的把鑰匙插了進去,做賊心虛的鴨舌帽男子不斷的往門外面東張西望,黑衣男子也慢慢的推著摩托車出來了,這時鴨舌帽男子健壯趕緊從他手中奪光摩托車,然後兩個人揚長而去,畫面中只剩下戴約穆基的黑衣男子,時間一分一秒的過去了,被迷暈的黑衣男子這個時候依然還沒有醒過來,不得不說藥效真的太大了,竟然維持了這麼久的時間, 這時候黑衣男子猛的一抬頭貌似虧複了過來,可是已經為時已晚,由於他也不知道剛才發生了什麼事情,查看了監控之後才知道事情的經過,真的太可怕了, 小編希望用這條視頻來提醒大家千萬不要相信天上掉餡餅的這種說法,如果可以請把這條視頻轉發出去讓更多的人看到。
    1 人回報1 則回應2 年前