訊息原文

1 人回報1 年前
國家安全大於所有的政黨,政治,自由,民主,民生經濟,教育文化推展等......

台灣除AI晶片大賺錢之外(感謝台積電),其他傳統製造業,鋼鐵業,建築業,金融業,服務業並不很景氣。倘台積電公司「根」不存點在台灣,台灣屆時恐遭侵略之虞(得不到他國支援或同盟)?
揆諸上揭,國家安全與經經濟繁榮同等重要,美國可以要求台積電設廠,惟台積電公司,應配合現實狀態,要美國協防台灣,及賣新武器予台灣,俾利雙方國防民生安全。

特此,懇請台積電公司有給台灣年輕人一點就業的機會,略存一點就業小確幸,讓台灣對未來存點本錢,俾利台灣下一代之褔,感謝您!感謝您!

美國投資了新台幣3,3兆,煩請在台灣亦應再投資新台幣5000億就好?如蒙所允,不勝感禱!!

請愛國者,人人轉傳出去:

美國總統川普114,2,15日說:要台灣的台積電去幫Intel公司合股(去幫AI晶圓生產更高端晶片),但是台積電的CEO一定得要求美國「對待給付」,即派美軍協防台灣,暨就美國高端武器賣予台灣(由台灣自由選擇武器種類即與日本一樣即可),如政治評論家陳擬觀所講,始符合「待給付條」要件(以防過了橋拐杖遂棄丟事件)。請賴清德總統開國家安全會議特別研究。

Welcome to TSMC, Merchanta and Micro Corporation, NVIDIA and major semiconductor companies around the world, or the production plant of submarines to set up factories to set up research and development centers to increase Changhua people's employment opportunities, the economy is strong, the social progress of the country's national social progress is , The people expel the bully, such as Mengyun, have no sense of praying! Essence thank you!

The Guo Shenshan TSMC set up a plant to buy green electricity but skipped Changhua? Former County Mayor Wei Minggu believes that this is this.

TSMC expands the factory everywhere, but jumps over Changhua alone, so that the Changhua people are asking that since you want to buy green electricity, why not come to the Changhua Factory of of the population flowed out because there were very few job opportunities.

For Ruzhe's current chairman, Wei Zhe's family, or Chairman of Nvidia Huang Renxun, and Su Zifeng, chairman of the Midea Micro Corporation, can be in Lukang, Changhua, Xiushui, Xishu, Benefit, and West Township, or the old Taiwan Hua Township. In addition to prosperous places, factories in the Taichuan Park can also allow Changhua County to glory and light.

Why can't we let the poorest counties and cities re -survive and develop new buildings in Changhua; Changhua's humanities, geography, allowing Changhua County to enter the workplace in the future; The retired Chairman of Liu Deyin and the current chairman of Wei Zhe, Su Zifeng, chairman of the Mehong Super Company, in order to balance the development of various counties and cities in Taiwan, sincerely invite you ... and so on. The balanced development and stability of the county and city.

TSMC has recently been actively expanded in Hsinchu, Kaohsiung, Tainan and Taichung. This year, it will be reported that it will set up a new plant in Yunlin and Chiayi. Many Changhua people are asking why jump over Changhua? The Changhua people named it directly, and it was determined that "because the county chief Wang Huimei was not good for investment promotion ! The Changhua County Government emphasized that in the past three years, Wang Huimei has all submitted bright transcripts.

Why can't TSMC come to Changhua?" Former county magistrate said that he has recently taken the grassroots and many Changhua people are asking. This makes the people very emotional. Enterprises, but why not be directly in Green Power County, there is sufficient water resources, just set up factories in Changhua County?

Former county magistrate emphasized why TSMC skipped Changhua? He believes that it is precisely because the current county magistrate Wang Huimei is inadequate. When he is the county magistrate, he fully develops Changhua County as a big county, that is, the unique wind and sunlight can develop green energy, but Wang Huimei laughed at the scenery of the scenery. Da County, I do n’t know how to use Changhua ’s green energy resources to see what other counties and cities strive for the enthusiasm of TSMC. In contrast, what the county head has done?

Changhua Mayor Lin Shixian also said that the fabric foundry leader Taishi Power expands the factory in many places and must buy green electricity from Changhua. It can be seen that as a Green Power County, Changhua County has the potential to build a green energy technology. Existing industrial sites, such as factories in Lugang, farmland on the gateway on the gate of Changhua Expressway Station, Xiushui, Xishu, Head, Xixiang and Meixiang, or the original Taihua Industrial District, there are good places in this place. Tens of thousands of square meals, rewarding the use of the green electricity industry to settle, you can create high -income employment opportunities and transform the Changhua industry.

Lin Shixian emphasized that TSMC can come to Changhua? Looking at the master and politicians, do you want to fight for a review of the specific area of u200b u200b Changhua Interchange and the transformation of the Taihua Special Economic Zone to help manufacturers solve the demand for land use. Coupled with the innate advantages of green power, TSMC and other companies have no reason to come to Changhua. The local land is cheap, and the government will also make up for subsidies.

Regarding why TSMC skipped Changhua's question; the Changhua County Government said that since the 3rd years of the county magistrate Wang Huimei, the number of companies in Changhua County has set up 1,773 households, ranking fifth in the country, and the company's capital has increased by 91 billion yuan. Seventh, especially the capital growth rate is as high as 19.8 %, and the number of manufacturers has increased by 579. The efforts of attracting investment are all handling beautiful transcripts.

The Changhua people sincerely invited TSMC, the current chairman Wei Zhejia and the chairman of Nvidia Huang Renxun, and Su Zifeng, chairman of the Meijo Micro Corporation, came to Changhua County. India, Germany, Britain, Australia, Australia, the Netherlands, and above -mentioned advanced countries can come to Taiwan to set up R u0026 D centers, or AI production plants to facilitate the balanced development of various counties and cities in Taiwan. Welcome to invest in to benefit Changhua AI products, marketing markets, and Lili all over the world to develop AI technology, so that citizens of the world are prosperous and shared.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

歡迎台積電公司,美超及微公司,Nvidia公司及全世界各大半導體公司,或潛水艇的生產工廠來台灣設廠,設研發中心,增加彰化人民就業機會,經濟強了,俾利國家社會進步,人民驅逐霸淩,如蒙所允,無任感禱!。謝謝您!

護國神山台積電設廠買綠電卻跳過彰化?前縣長魏明谷認為關鍵就是這個。

台積電四處擴廠設廠,卻獨獨跳過彰化,讓彰化人都在問,既然要買綠電,為何不來綠能大縣的彰化設廠就好。彰化人40年前跟40年後,沒有多大改變,人口大部分都外流,因為工作機會很少。

如台積電公司現任董事長魏哲家,或Nvidia黃仁勳董事長,暨美超微公司董事長蘇姿豐能在彰化鹿港,秀水,溪湖,卑頭,和美或線西鄉,或舊台灣化籤原台化園區內設廠,除了繁榮地方以外,也可以讓彰化縣至、彰化人「與有榮光」,

為何不能讓較窮的縣市讓它重新活過來,重新發展新彰化的建築物;彰化市人文,地理,讓彰化縣未來的就業人口,可以較多人進入職場;但願台積電精神領袖張忠謀及已退休的劉德音董事長,及現任董事長魏哲家,美超微公司董事長蘇姿豐,為了平衡台灣各縣市的發展,誠摯的邀請您...等,來彰化設廠,俾利台灣各縣市的平衡發展與穩定。

台積電最近積極在新竹、高雄、台南與台中擴廠,今年又傳出將在雲林、嘉義,擇一處設立新廠,許多彰化人都在問「為何跳過彰化」?彰化人直接點名,一口咬定「因為縣長王惠美招商不力」!彰化縣政府強調,王惠美上任3年來,招商引資全都交出亮麗成績單。

「為何台積電不來彰化?」前縣長表示,他最近勤走基層,許多彰化人都在問,這讓民眾都非常感慨,明明彰化是風光綠能重鎮,台積電也是台灣再生能源憑證購買的大企業,但為何不直接就在綠電大縣,水資源有充足,彰化縣設廠就好了?

前縣長強調,台積電為何跳過彰化?他認為正是因為現任縣長王惠美招商不力,他在當縣長的時候,全力發展彰化縣是風光大縣,也就是運用得天獨厚的風力、太陽光能來發展綠能,卻曾被王惠美譏笑風光大縣,不知道去運用彰化的綠能資源,看看其它縣市爭取台積電設廠的積極度,反觀現在縣長到底做了什麼,難怪上揭台積電公司要跳過彰化縣。

彰化市長林世賢也表示,晶圓代工龍頭廠台積電在多地擴廠,都要向彰化購買綠電,可見,彰化縣身為綠電大縣,就有打造成為綠能科技的潛能,只要進行現有工業用地盤點,如設廠於鹿港,彰化高速公路站下閘道的農田,秀水,溪湖,卑頭,線西鄉和美鄉,或原台化工業原區,該地方都有好幾萬平方公頃,獎勵使用綠電產業進駐,就可以創造高所得的就業機會,以及讓彰化產業帶來轉型。

林世賢強調,台積電能不能來彰化?端看主政者要不要爭取,當彰化交流道特定區進行通盤檢討,台化特區轉型,幫廠商解決了用地需求,加上綠電的先天優勢,台積電等公司,沒有道理不來彰化。該地方土地取得便宜,況政府亦會提出補補助。

對於台積電為何跳過彰化的質疑;彰化縣政府表示,縣長王惠美上任3年以來,彰化縣的公司設立家數新增1773家,全國排名第五,公司資本額增加910億元,在全國排名第七,尤其資本額成長率高達19.8%,製造業家數增加579家,在招商引資的努力,全都交出亮麗成績單。

彰化人誠摯邀請台積電,現任董事長魏哲家及Nvidia黃仁勳董事長,暨美超微公司董事長蘇姿豐來彰化縣,市設廠,暨世界各國,如法國,西班亞,意大利,西臘,印度,德國,英國,奧大利,澳洲,荷蘭,以上先進國家,皆可來台灣設立研發中心,或AI生產工廠,以利台灣各縣市平衡發展。歡迎前來投資,以利彰化AI產品,行銷市界,俾利全世界發展AI技術,使世界公民,共榮,共享。

Huida Taiwan Headquarters is looking for in the Changhua plant of Taiwanhua? Taiwanhua responded

The 70 -hectare Taiwan chemical company Changhua plant, including Changhua Mayor Lin Shixian, and Asian universities all suggested to set up the Nvidia Taiwan headquarters. Photo Information Photo of this newspaper

Where is the headquarters of Nvidia Taiwan? All counties and cities are fighting. After Changhua County does not fall, including academic and political circles, they also strive to set up land for Taiwan chemical plant in 70 hectares. On the right, call on all walks of life to fight for the parties. However, Taiwan chemical company responded with no comment,

The Economic and Green Energy Development Department of the Changhua County Government stated that how the land in the Taiwan chemical plant area is developed and used in the future is related to the future development of the Changdong area. In the future, Huida has a chance to cooperate in the future, and the county government is also optimistic.

Advertisement

According to the Green Office, the county -planned Changhua Interchange specific area has retained industrial parks, big domes, and social housing land, and has sufficient green electricity. With many unique snack foods, President Huang Renxun is welcome to go to Changhua to learn about investment. environment.

Just as all parties are curious about Huida Nvidia founder Huang Renxun will set the headquarters of Taiwan, Asian University recommends that it is located in the Changhua Taiwan Chemical Plant in about 70 hectares. In the excellent location of the smart park, Asia University can also cooperate with the supply of relevant talents to activate the development of the AI 200b u200bindustry.

Changhua Mayor Lin Shixian won the most active place in Taiwan ’s Taiwan headquarters in Taiwan’ s headquarters. Lin Shixian said that the world can hardly find the place where the Taiwan chemical plant area is so suitable for Huida Taiwan headquarters. In addition to the complete 70 hectares, There are many advantages, including the country 1 and China 3 two highways and Zhongzhang speed roads to the outside world. In the future, there will be Taiwan Railway and Taichung MRT Green Line Co -Construction Station. The center is also located in Changhua, with few natural disasters such as typhoons and flooding. There are more than 20 academic and educational institutions in the central region to provide sufficient talents.

Lin Shixian said that after the Taiwan Hualhua Changhua pl

現有回應

目前尚無回應

增加新回應

  • 撰寫回應
  • 使用相關回應 5
  • 搜尋

你可能也會對這些類似文章有興趣

  • 原來政府在意的只是‘ 面子 ‘ 嗎?! 真沒想到幾個外媒, 包含Times用了一致的標題: Taiwan Recruits TSMC, Foxconn to Secure BioNTech Vaccines 台灣政府‘ 徵用 ‘了台積電與富士康購買輝瑞疫苗! 真的難以置信!如此外宣的意義為何! 民間低下的請求你恩準捐贈急迫需要的疫苗 沒有真心的感謝 也沒聽見民間感激的聲音 卻在國際發布這是:兩家企業‘ 蒙你徵召 ‘ 完成購買疫苗的使命 這是讓人失望 難以尊重的政府 你的每個用字充滿心機 算計 政治操作到讓人作噁的地步! What do you want to prove to the world ! I’m sorry I have to say it is not true: TSMC and Foxconn were not ‘ recruited ’ by the government to purchase the vaccines, but on the contrary, each of these two companies ‘ purchased and donated to the government 5 millions BNT vaccines out of their own pocket and out of their compassion to the people of Taiwan who are suffering from serious insufficient supplies of vaccines. However the process wasn’t smooth and easy at all that they almost gave it up at one time ⋯! The government was not happy to buy from BNT its Asian sole agent in Shanghai so not only they said it is impossible to buy but also make it very difficult for whoever want to help and want to donate vaccines here in Taiwan. For almost two months, as everyone here knows it, that Foxconn has gone through many procedures and submitted numerous documents requested by the government in getting their permission to buy and to donated the vaccines that are desperately in need here ! After much effort and their final request to see the president Tsai in person, plus the pressure from general public here, the government finally agreed to give authorisation to these two companies to buy the BNT vaccines however insisting the vaccines has to send from Germany directly to Taiwan. My point is the government should not take credit for it but they should apologise to the people that they have not done enough to purchase the vaccines and could have saved more lives of the victims of Covid 19 here in Taiwan!
    1 人回報1 則回應5 年前
  • CNN 對台積電董事長劉德音的專訪翻譯逐字稿 On GPS: Can China afford to attack Taiwan? Fareed Zakaria, GPS In a rare interview with Mark Liu, chairman of Taiwan's TSMC — Asia's most valuable company — Fareed asks about the ongoing tension between the self-governing island and Beijing. Source: CNN Fareed Zakaria: 如果中國攻打台灣,那會如何影響台灣,以及台灣的經濟? What would happen to Taiwan, and to the Taiwanese economy, if China were to invade? 劉德音: 噢,當然,戰場上沒有贏家;所有人都是輸家。台灣人已在台灣建立起自己的民主系統,然後他們想過自己的生活。雖然半導體產業對台灣整體經濟來說十分重要,但如果真的發生戰爭的話,那或許半導體業不是最需要我們擔心的事。我們真正需要擔心的是這場戰爭將會摧毀以具有穩定秩序的世界經貿活動(the destruction of the world rule-based order);整個地理政治將會有劇烈的變化。 Oh, of course, the war brings no winners. Everybody is losers. And people in Taiwan has earned their democratic system in Taiwan, and they want to choose their way of life. And we think that indeed the chip supply is a critical business and economy in Taiwan, but had it -- had it been a War in Taiwan, probably the chip is not the most important thing we should worry about because this invasion, if it comes after, is the destruction of the world rule-based order. There is no -- the geopolitical landscape would totally change. Fareed Zakaria: 你會擔心台灣目前在中國半導體供應鏈上所扮演的核心角色嗎? 這會對台灣造成甚麼危險嗎? 還是說其實有戰略上的嚇阻效果? 畢竟有時大家會說台積電是台灣的護國神山。不過即便如此,我們還是知道中國一直都強調「我們對台灣有絕對的主權,而且這是我們不可退讓的中國資產」。 Do you worry that Taiwan is now so integral to the Chinese supply chain at the high end?.. Does that create a danger for Taiwan? Or is it a deterrent? People sometimes talk about the TSMC shield, but you could equally see Beijing saying we need to have total control of this. This is the most valuable asset and it's outside our borders. 劉德音: 嗯,沒有國家能夠用武力控制台積電的,因為如果中國解放軍真的入侵台積電,台積電就完全不能運作了,因為這是一個十分複雜的龐大組織。台積電從原料、化學物質、設備零件、工程軟體與檢測等各面向都隨時都需要跟外面的世界,歐洲、日本、美國相互溝通合作。是在世界上的所有人的努力才能讓這間公司,台積電,能夠正常運作。所以假如你用武力侵占了台積電,那台積電就不可能正常運作了,也就沒有所謂的台積電了。至於我們與中國的生意,目前中國大概占了我們 10% 的生意吧,但我們只會跟一般企業與消費者做生意,我們不會將晶片賣給軍事組織。我們覺得說,消費市場是很重要的,而且是生生不息的。如果消費者有需求,那我想,跟他們做生意並不是甚麼壞事。 Ok. Nobody can control TSMC by force. If you take a military force or invasion, you will render TSMC factory not operable because this is such a sophisticated manufacturing facility. It depends on the real-time connection with the outside world, with Europe, with Japan, with the US, from materials, to chemicals, to spare parts, to engineering software, diagnosis. It's everybody's effort to make this factory operable. So if you take it over by force, you can no longer make it operable. In terms of the China business, its today composed about 10% of our business. We only work with consumer. We don't work with militaries entity. We think that is, the consumer pool, is important, and it is vibrant. And if they need us, it's not a bad thing. Fareed Zakaria: 解釋一下,為什麼這(台積電跟中國做生意)不是壞事? Expand on that. Why is it not a bad thing? 劉德音: 噢,這是因為我們停止運作後將會為中國帶來巨大的經濟損失,因為他們最先進的半導體晶片突然就這樣消失了,所以他們在做這種"武力犯台"之前,我想必定會三思而後行的。 你看烏克蘭戰爭,我想我們都得從中好好反省與汲取些經驗。人們認為烏克蘭跟台灣非常像,但我得說台灣跟烏克蘭非常不一樣。想想烏俄戰爭對各國帶來的種種負面影響,對任何國家來說都不是好事。從西方世界、俄羅斯與烏克蘭的角度來看,都是輸家,沒有人從中獲得好處。我真的認為大家都應該要好好反省這場戰爭究竟為我們人類帶來了甚麼,想想我們應該要如何避免戰爭,想想我們該如何確保全球經濟的穩定,如何讓全球經濟能持續生生不息,而且也讓我們以公平的方式相互競爭,這是我的想法。 Oh, because our interruption will create great economic turmoil in either side in China because suddenly their most advanced components supply disappeared. And -- and it is an interruption, I must say. So people will think twice on this. I think the Ukraine war, I think we should draw lessons from it. People think Ukraine will make connected with the Taiwan Strait. They are very different. But in case you think about imperil, Ukraine war is not good for any of the sides. From the Western world, from Russia, from Ukraine, it's lose, lose, lose scenarios. All three sides ought to draw lessons. I think they do. And we should use that lessons to look at the lens on Taiwan. How can we avoid a war? How can we ensure no -- the world economy -- the engine of the world economy continue humming and let's have a fair competition. That's what I think. Fareed Zakaria: 就你看來,你會怎麼解釋台灣的經濟奇蹟? 在過去五十年裡,台灣經濟成功達到每年有 5% 的經濟成長。世上很少能夠有著像台灣經濟成長幅度這樣的國家,你怎麼看呢? From your perspective, what explains the Taiwan miracle? This is now a place that has grown at 5% a year for five decades. There are very few places in the world that have managed that. What explains the Taiwan miracle? 劉德音: 從外人的角度來看,會覺得這是一個奇蹟。但對認真工作的台灣人來說,這只是奮鬥的過程。老實說我覺得,相較於其他國家,尤其是在亞洲,我覺得台灣其中一個特點在於它那和平的社會。從 1949 年到現在,台灣一直都是相當和平的。這是個和平的地方。而在這期間,台灣從威權主義社會轉型成民主國家,變成一個民主社會。而如果你從整個世界的角度來看這點,如此這般和平的社會轉型是相當神奇的事情,我們是非常幸運的。而如果真要說奇蹟,我想台灣的確還有一點是相當與眾不同的,那就是我們的教育制度。 在我還小的時候,只有 10% 的人上大學。如今有 80% 的年輕人擁有大學文憑。我們政府設立了非常多間大學,所以對於所有年輕人來說,如果你想讀大學,那一定可以讀,只要你願意花時間,所以這建立了一個相對高品質的社會環境,以面對未來可能的種種挑戰,這是我覺得非常非常特別的一點。 Looking from outside, it appears to be a miracle. For the people working hard on the island, it is just a history of fighting. I think, to be honest, compared with other nations, particularly in Asia, I think one of the key components in Taiwan is a peaceful society. It maintained peace since 1949 till today, 70 years. It's a peaceful island. And during that period of time, Taiwan has transformed from authoritarian state into a democratic state, became a democratic society. This is marvelous because if you look at the nations around the world, having such a smooth transition, peaceful transition, we are fortunate, to be honest. But if you talk about the miracles, I also think there's one thing that is very distinctly different, is the education system. When I was young, only 10% of the young people entered college or universities. Today, 80% of the young people have college or university degrees. The government set up many colleges, universities. And every kid, if you want to go to university, you can go, and just so long as you spend time. So that has created a relatively good quality of population in Taiwan, posing for any change ahead. That's why I think that's very, very special. Fareed Zakaria: 為什麼其他人都很難做出你做的晶片呢? 我現在在想的是你們的七奈米,美國有非常多擁有輝煌歷史的偉大公司,像是 Intel。而中國則是撒了數十億的資金去開設晶圓廠,但都沒有人能做出你們的晶片。 Why is it so difficult for anyone to make the chips that you make? And I'm thinking now about the 7 nanometer. The Americans have these great companies that have huge history, like Intel. The Chinese pour tens of billions of dollars into new companies. But no one can make the chips you make. 劉德音: 嗯,可以啊,只是晚幾年而已,就...哈哈哈哈... Well, they can, just a few years later. It's ... hahaha ... Fareed Zakaria: 但這就是重點啊... But that's all the difference in this business. 劉德音: 沒錯,這是唯一的關鍵。我想我們是把半導體技術本身看做是一門科學,但也是一門生意。這不是組裝零件那樣而已。當然,這一切都得歸功於我們與其他夥伴的合作。我們的工程師甚至因為 COVID 而戴上 AR (擴充虛擬實境) 跟遠在荷蘭以及加州的工程師合作,我們就是這麼密切的合作,共同推進最先進的半導體技術。我只能說這麼多了,沒辦法跟你透漏與解釋所有細節。 You're right. That's all the difference. I think we treat the semiconductor technology itself as a business, as a science. It's not assembly workers. And, of course, I credit this to be working with our partners. Even the COVID time, our engineer used the AR, augmented reality, lenses to work with engineer in Netherland, work with engineer in California. And that's how close we work together. And together, we push the frontier of the semiconductor technologies. I cannot tell you everything why. Fareed Zakaria: 哦當然你不可能跟我說可口可樂的配方的...哈哈...。好,最後一個問題,在技術與經濟層面上,你會怎麼看待未來? 你的願景是甚麼? You're not going to tell me the secret formula of coca cola. Finally, tell me what you think will look like in the future, technologically, economically. What are your hopes? 劉德音: 我希望我們不會因為很接近中國而被歧視(discriminated)。不論我們跟中國的關係是甚麼,台灣就是台灣。你得把台灣視為一個整體,視為一個充滿活力與衝勁的社會。我們希望能為世界帶來創新,並持續不斷地推進未來,而不會因為我們跟中國有些紛爭而害怕我們。這實在是不值得。 I hope that we don't get discriminated because we are close to China. No matter your relationship with China, Taiwan is Taiwan. You have to look at Taiwan as, by itself, a vibrant society. We want to unleash the innovation for the world, into the future, continuously, and not to be scared because we have some dispute with our neighbors. And that is not worth it. Fareed Zakaria: 這你這樣好像是在跟世界說 ── 如果我理解錯誤請糾正我 ── 不要害怕中國說的那些話。因為中國永遠不可能接手台灣。台灣經濟是建立於全球合作,建立於信任與公開透明之上。如果他們侵入台灣,他們會發現實際上他們甚麼也沒拿到。 But it seems to me you're saying to the world -- correct me if I'm wrong -- you're saying to the world, don't be scared by what China is saying because the Chinese will never be able to take. The Taiwanese economy is built on this global collaboration, -- on trust, on openness, on -- they'll find they've taken over nothing, if they come in. 劉德音: 正確,沒錯,我的確是這麼想的,所以我們大家只會為彼此帶來災難,每一方都是如此。雖然我們得做最壞打壞,但還是盡量往最好的方向看齊。 Correct, yes, I do believe so. So the world can only create problem on three sides, all three sides. And that is -- we need to prepare the worst, but we should hope for the best. Fareed Zakaria: 你剛有提到烏克蘭戰爭是 lose-lose-lose,所以你希望可以 win-win-win。 So you said about the Ukraine war, it's lose-lose-lose. Your hope is for a win-win-win. 劉德音: 對,如果真的開戰了,那就會變成這樣。如果一切和平,那麼就只跟我們三方的競爭策略有關,我想在商場上沒有人會想要發生戰爭,所以我們又為什麼要再跳進這個陷阱(戰爭)裡呢? Yes, if you have a war, then it will be that. If this is peaceful, well, it's upon the competition strategies on all three sides. And I think that nobody in the business world want to see a war happen. And why do we jump again into another trap? Fareed Zakaria: 感謝你寶貴的時間。 Thank you for taking so much time 劉德音: 很高興能參與訪談。 We enjoy talking to you. (zero game 2)(sun over mountain)(praying)
    7 人回報1 則回應4 年前
  • 現在時間很多 我就幫忙翻譯一下 原文英文 我都看過了 也用中文軟體翻譯了 裡面只敘說台灣政府允許富士康及台積電代表台灣採購疫苗. 而其他相關新聞也說明台積電早在6月初就已經跟美國爭取疫苗協助. 而美國願意協助.主要是因為 The request from TSMC, the world's biggest manufacturer of semiconductors on contract, coincides with a global chip shortage that has slowed production of manufacturers around the world, including in the U.S. auto industry where it is forecast the crisis will hit the production of 3.9 million vehicles. Raimondo has a key role in resolving the crisis for U.S. companies. Although there has been no major impact so far on chip production in Taiwan since domestic cases began rising in the middle of May, some U.S. auto executives have told Reuters privately earlier this month they were concerned COVID-19 in Taiwan could impact the flow of semiconductors to U.S. factories. 看不懂英文沒關係我幫忙翻譯 {全球最大的代工半導體製造商台積電的要求恰逢全球芯片短缺導致全球製造商的生產放緩, 其中包括美國汽車業,據預測,這場危機將影響到 390 萬輛汽車的生產. 雷蒙多(美國商業部長)在解決美國公司的危機方面發揮著關鍵作用。 儘管台灣自 5 月中旬病例開始上升,迄今為止對台灣的芯片生產沒有產生重大影響, 但一些美國汽車高管本月早些時候私下告訴路透社, 他們擔心台灣的 COVID-19 可能會影響半導體的流動到美國工廠。} 說穿了.是因為台灣科技製造業實力太強.已經深深牽動美國. 所以美國不能不出手. 所以我不解這篇文章之後下面的註解用意為何? 是阿.民進黨攬功.全部都是台積電的功勞. 那又如何? 他們不是代表台灣人嗎? 還是民進黨不配代表中華民國? 只有國民黨或共產黨才能代表中華民國? 老話一句:能否請發文人能有所本.請不要轉貼充滿負面情緒及謾罵的文章. 台灣不缺負面情緒及謾罵. 但是在現今疫情嚴重的狀況下.能否多點智慧. 我們只剩台灣這塊土地.我們再退就是太平洋跟台灣海峽. 請有所本.也請謹慎發文. 謝謝!
    1 人回報2 則回應5 年前
  • 歷史哥澄清唬 https://www.facebook.com/525231778007287/posts/914879449042516/ 【澄清唬爆米花教室:被大內宣淹沒的美國總統署名投書】 先說這篇沒有圖,因為太重要不能亂放圖 在歷史上,從沒有美國總統親自投書到中華民國的報紙。但是在109年10月22日,美國準總統拜登以「More Prosperous Future For Our Families」(定稿中文標題:為我們家庭更繁榮的未來),以華人為主體,台灣人為核心訴求,投書聯合報系的世界日報,強調他願意與中國合作而非對抗,鄙棄川普的仇中獵巫,願意與華人聯手,但更重視台灣人的健保經驗,不願台灣人為美國火中取栗而是共同繁榮。 但在一片大奇特的大內宣中,美國準總統的投書竟然在台灣地區被忽視。且不說拜登明明在聲譽卓著的 IBD/TIPP民調持續領先,比起川普根本鼓吹台灣人火中取栗(你對抗,我賺軍火,去跟大陸人死嗑來增加我談判勒索本錢)。 拜登不只親自署名投書,還誠懇說明他對台灣/兩岸的四大重點,根本是史上最誠懇與重要的待遇。既然親綠親川普主流媒體不報,那福編來報。 ★ 一、拜登堅持稱台灣是 leading democracy (領導性的民主政體),表示其無意支持台獨立場(不稱國家) 二、拜登大篇幅強調川普仇中、卸責不科學的推卸問題給中國,造成亞裔的困擾與災難,而這不是美國總統應為。(打了那些整天喊支那賤畜以為自己就會成為高等美國人的台灣地區背祖中國人的臉) 三、拜登大談健保對一般百姓重要性,表示他珍視台灣的健保經驗,也是未來與台灣的合作重心。 四、與其獵巫與仇中,他更重視與中國的合作,希望聯盟對世界更有幫助(雖然舉例醫療與氣候,但也只是舉例) 表示願意以兩大強權的合作,謀取更多世界利益。 其他我 不多說,請看原文與譯文。 #拜登給中華民國台灣與聯合報系的面子真的太大了 #聯合報系真正展現實力 #美國總統投書首中華民國系報紙 #大內宣只在意把我們當馬前卒的喇叭川普 為我們家庭更繁榮的未來/前副總統喬瑟夫.拜登 時局多艱,我們國家處在十字路口,正面臨疾病大流行、經濟大衰退,和一場將決定我們未來很長一段時間的選舉。 今年 我們看到美國最好的一面 今年,我們看到美國最好的一面引領我們向前:英勇的醫師、護士、日常雜貨商、餐館業主、必要行業工作者 — 而其中,包括許許多多的亞裔美國人。 今年 我們也看到美國最糟情況 但我們也看到最糟的情況:亞裔美國人誤因新冠病毒遭仇視的行為比比皆是,某種程度上,是因為川普總統發布的仇恨言論所致。亞裔美國人被責備、被唾罵、被攻擊;家園、商家和汽車被侮辱性標記破壞;年幼的孩童被刺傷,還有一名89歲的奶奶,在不斷升級的仇恨文化中遭人火焚。 這不該是我們原本的樣子。 亞裔美國人 使我們國家變強大 近兩個世紀以來,亞裔美國人使我們的國家變得強大 — 從掘金礦工,到加速我們崛起的鐵路和工廠工人,再到推動我們向前邁進的科學家、建築師、藝術家和企業家們。多年來,他們的勇氣、犧牲和成功,為美國夢注入動力,也讓美國穩為自由的燈塔與世界的希望。 川普卻不懂 傷了移民國價值觀 川普總統不懂這些。他帶頭攻擊我們作為移民之國的價值觀,甚至在我們的邊境,拆散成千上萬的孩童與父母。即便在這場大流行到來之前,我們的仇恨犯罪就已達到16年以來的新高。而如今,為了轉移自己抗疫失敗、未能保護我們國家的過失,無論是否因此導致上千反亞裔的種族歧視事件,他仍堅持把新冠病毒稱作「中國病毒」。 作為總統 我捍衛每人的美國夢 措辭很重要,總統措辭更為重要。作為總統,我將捍衛每個人的美國夢,讓每一勤奮努力的家庭,享有通向繁榮和美好未來的公平機會。我將反對任何形式的種族歧視,指示司法部優先處理仇恨犯罪,以彌合仇恨與分裂的傷口,而非煽風點火。 川普失敗 他讓我們的經濟崩盤 唐納德·川普早在今年1月就已知道新冠病毒的致命性,卻未採取任何行動。現在,超過22萬美國人因此失去生命,約3000萬人失去工作、工時和薪水,五分之一的小商家關門。川普失敗的領導力讓我們的經濟崩盤 — 他總統當得愈久,得以完全回歸正軌的時間也愈久。 我會控制疫情 讓我們重回生機 八個月過去了,川普仍然沒有(抗疫)計畫。而我有。 首先要擔起責任,努力控制疫情,讓我們重回生機。我將執行早在3月就擬定的計畫,擊敗新冠病毒。我將聽取科學家、專家的意見;保護我們的家庭;讓新冠檢測、治療, #以及最終的疫苗免費,並對所有人開放。 我會重建經濟 實質救助小商家 我將馬上開始重建更好的經濟,為數百萬遭受重創的小商家提供實質救助。他們是我們社區的生命線 — 但川普腐敗的復甦作法棄他們於不顧,只把紓困資金匯集到大公司手中。75%的亞裔小企業主,未能獲得任何首輪紓困金。這是錯誤的,我已要求確保員工在50人以下的小企業獲得紓困金,我也將增加他們獲得優惠和資金的長遠渠道,減輕阻礙移民業主的語言障礙。 我不會對年收40萬元以下者加稅 質言之,我的經濟復甦計畫將回報以工作,而不只是財富,將創造未來數百萬優薪工作。(信評機構)穆迪的獨立經濟學者發現,比起川普總統的作法,我的計畫會創造多出700萬的工作,以及超過1兆元的經濟增長。我也不會對任何年收入40萬元以下者加稅 —別懷疑。相反地,我還將確保超級富豪和大公司最終支付本應承擔的份額。 讓父母能付學費 讓醫保更平價 我一路走來,都在為工薪和中產家庭而戰;他們之中有許多勤勉奮鬥的移民,來到美國是為更好的生活。我將幫助父母有能力支付子女的優質教育、提高教師薪酬,並讓絕大多數家庭免費就讀公立學院。我將讓照顧年邁父母變得更容易,讓醫療保險更平價。川普現在要通過法院,廢除「可負擔健保法」,在一場致命大流行之中,剝奪數千萬人的醫療保險,這毫無道理。 與盟友並肩 深化與台灣的關係 同時,新冠病毒證明美國不能自外於世界。從重建我們最親近夥伴的關係開始,我們必須與其他國家攜手合作,應對影響我們所有人的國際挑戰。我們是一個太平洋強國,將與盟友並肩,增進我們在亞太地區共享的繁榮、安全與價值。這其中就包括深化與台灣這個居領先地位的民主政體、主要經濟體,以及科技重鎮的關係。台灣也是開放社會可以有效控制新冠病毒的閃亮典範。 更新領導力 符合美利益與中合作 我們應對中國的方式,會聚焦增強美國競爭力,再興國內優勢,並更新我們在海外的聯盟與領導力。我們將在符合美國利益的領域與中國合作,包括公共衛生和氣候變遷。 讓家庭團聚 修復破碎的移民系統 美國向來不只靠強大的國力,而是用身為榜樣的實力領導世界。要切實重現此景,我們也必須修復破碎的移民系統,讓家庭團聚,確保美國繼續吸引全球最出色與最聰明的人。 我將會傾聽 重塑我們熱愛的國魂 我競選是為讓美國更好的重建,重建美國作為一個充滿機會,團結和有全新開始的國家;一個由數代移民讓其強大的地方;一個所有人都能發聲、每張選票都有價值的地方。我將引領這些議題,更重要的是,我會傾聽。所以,請確保你今天將選票投出。 讓我們一起,重塑我們熱愛的國魂。 (世界日報華盛頓記者羅曉媛/譯) More Prosperous Future For Our Families by Former Vice President Joseph Biden for World Journal These are tough times. Our country is at a crossroads, facing a pandemic, a recession, and an election that will decide our futures for a very long time. This year, we've seen the best of America carry us forward: heroic doctors, nurses, grocers, restaurant owners, essential workers–including so many Asian Americans. But we've also seen the worst: acts of hate against Asian Americans wrongly blamed for COVID-19, spurred on, in part, by hateful rhetoric from President Trump. They've been screamed at, spit on, and assaulted. Homes, businesses, and cars vandalized with slurs. Small children stabbed. An 89-year-old grandmother set on fire amid this rising culture of hate. This is not who we are. For nearly two centuries, Asian Americans have made our country strong–from the gold miners and railroad and factory workers who helped to power our rise; to the scientists, architects, artists, and entrepreneurs who are helping to drive us forward now. For years, their courage, sacrifices, and success have powered the American Dream and helped America stand as a beacon of freedom and hope to the world. President Trump doesn't get that. He has led an assault on our values as a nation of immigrants, even tearing thousands of children from their parents' arms at our border. Hate crimes against people are at a 16-year-high, even before this pandemic. And now, to deflect blame for his failure to protect our nation from this crisis, he insists on calling COVID-19 the "China virus," no matter how many thousands of reported racist incidents against Asian Americans it encourages. Words matter – and a president's words matter even more. As President, I'll defend the American Dream for everyone, so every hardworking family has the same fair shot at prosperity and a better future. I'll stand against racism in every form, directing the Justice Department to prioritize hate crimes, and working to heal the wounds of hatred and division, not fan the flames. Donald Trump knew how deadly COVID-19 was back in January and did nothing to stop it. Now, more than 220,000 Americans are dead. Some 30 million have lost jobs, hours, wages. One in five small businesses have shut down. Trump's failed leadership has tanked our economy – and the longer he's president, the longer it'll take to get it fully up and running again. We're eight months in, but Trump still has no plan. I do. It starts with taking responsibility and doing the hard work to control this pandemic and get our lives back. I'll implement the plan I've laid out since March to beat COVID-19. I'll listen to scientists and experts; protect our families; and make testing, treatment, and any eventual vaccine free and available to everyone. I'll get right to work building our economy back better – getting real relief out to millions of hard-hit small businesses. They're the lifeblood of our communities – but Trump's corrupt recovery passed them by, funneling funds to big corporations instead. Some 75% of Asian-owned small businesses weren't expected to get any first-round stimulus funds at all. It's wrong. I've called for ensuring small businesses with less than 50 employees get new relief funds. And I'll boost their long-term access to credit and capital, and work to ease the language barriers that can hold back immigrant entrepreneurs. Through it all, my economic recovery plan will reward work, not just wealth, creating millions of good paying jobs of the future. Independent economists at Moody's found that my plan creates 7 million more jobs – and $1 trillion more in economic growth – than President Trump's would. And I won't raise taxes on anyone earning less than $400,000 a year – period. Instead, I'll make sure the super wealthy and big corporations finally pay their fair share. I've fought my whole career for working and middle class families – so many of them hard-working immigrants who came to America in search of a better life. I'll help parents afford a quality education for their kids, boosting teacher pay and making public college free for most families. I'll make it easier to care for aging parents, and make health care more affordable. Trump is in court right now trying to repeal the Affordable Care Act, stripping tens of millions of people of health coverage in the middle of a deadly pandemic. It makes no sense. Meanwhile, COVID-19 is proof that the United States can't isolate itself from the world. We have to work with other nations to meet global challenges that impact us all, starting by rebuilding our relationships with our closest partners. We're a Pacific power, and we'll stand with friends and allies to advance our shared prosperity, security, and values in the Asia-Pacific region. That includes deepening our ties with Taiwan, a leading democracy, major economy, technology powerhouse – and a shining example of how an open society can effectively contain COVID-19. And our approach to China will focus on boosting American competitiveness, revitalizing our strengths at home, and renewing our alliances and leadership abroad. We'll work to collaborate with China when it's in our interest, including on public health and climate change. America has always led the world not only with the example of our power, but the power of our example. To truly do that again, we also have to fix our broken immigration system, keeping families together and ensuring the United States continues to draw the world's best and brightest. I'm running to build America back better, as a country of opportunity, unity, and new beginnings. A place made strong by generations of immigrants. A place where everyone has a voice and every vote counts. I'll lead on these issues, and more importantly, I'll listen. So please make sure you get your vote in today. Together we'll restore the soul of this nation we love. #福編編譯? (編譯個鬼,是世界日報了不起! 大內宣與遍地綠媒鬼遮眼)
    9 人回報1 則回應6 年前