訊息原文

2 人回報8 個月前
這是在迦薩前線一位
以色列士兵Zev所發出的代禱信 From Zev

Dear Prayer Team -
PLEASE PRAY!

Prayer requests sent from Zev, currently serving in the military reserves near the Gaza border.

********
Thank you for your prayers! They are
so needed.
謝謝你們的祈禱!
我們非常需要!

I’m sitting here on the roof of a house,
with a rifle in my lap overlooking Gaza as rockets fly overhead every 4 minutes. It makes it very easy to think of things to pray for! 此刻,我正坐在
一個屋頂上,膝上放著步槍,注視著加薩;此時,我的頭上,每4分鐘就有一支火箭飛過。這讓我想到要為哪些事情禱告

Please pray for the victims and their families. Many of the deaths were horrific.
I cant even imagine what they are feeling.
請為被犧牲者及其家庭禱告!
許多死者死狀悽慘,我無法想像他們的感覺。

Please pray for those who are currently in captivity. May God help them.
請為那些被俘虜的人禱告!求神幫助他們!

Please pray for those that are wounded, and fighting for their lives in the hospitals, there are so many.
請為那些受傷者禱告!他們許多在醫院中正在做生死搏鬥!為數眾多

Please pray for our leaders and decision makers - for wisdom
請為我們的領袖和
決策者有智慧禱告!

Please pray for our soldiers.
- For alertness
- For wisdom
- For maturity
- For strength
And also for love - the atrocities that they are seeing and going through really take a mental toll - and it makes it easy to start feeling hatred.
請為我們的士兵禱告:
讓他們有警覺!
讓他們有智慧!
讓他們有成熟!
讓他們有力量!
讓他們有愛!他們所親身經歷的暴行在身心靈上的傷害,很容易讓他們滋生恨。

Please pray for our believing soldiers. We aren’t many as it is and two have already lost their lives in the last 4 days.
請為我們彌賽亞信徒的士兵們禱告,他們為數不多,但在這四天來,已喪失了二條生命。

There is a lot of talk about God and death now amongst the soldiers. I have already spoken to 5 different soldiers about my faith in Jesus during our guard shifts. Please pray that we would give a good witness.
在士兵當中,多有談論神以及死亡。在換班期間,我已經與五位不同的士兵談過有關我對耶穌的信仰。請為我們有良好見證禱告!

Please pray for the parents of soldiers, for the wives and husbands of soldiers and for the children of soldiers.
請為這些士兵的父母
禱告!為他們的妻子,
丈夫及孩子禱告!

In the coming days there will be more military engagement
as the Army plans to mobilize. Although we hope there will be no casualties, it is unlikely.
在未來幾天,將有更多的軍事行動,因為軍方計劃更多的動員,雖然我們希望沒有傷亡,
但是不可能!

Many soldiers have been drafted but they don’t have adequate equipment.
許多士兵被徵召入伍,但是他們的裝備不足。

There are also talks of medical equipment shortages for near future in the field as the IDF contemplates its next move.
未來以色列國防軍採取行動時,顯然戰地醫療設施有所缺乏。

For Megavoice and our team. It’s hard to keep a regular work routine with everything
that is going on
but we continue.
請為Mega voice及我們的團隊禱告!現在不易維持往常的運作,但是我們仍持續進行中。

Some of the MegaVoice team have husbands and children that have been drafted and are in harm’s way.
有些Mega voice團員的丈夫和孩子被徵召入伍,有些處境危險。

The Bible tells us to pray for our enemies. For Hamas. That’s hard to do At this point.
聖經告訴我們要為
我們的敵人禱告。
為哈馬斯禱告,
在此刻當然不容易。

But we pray for the poor innocent people of the Gaza Strip who have been dragged into this war.
但是我們要為加薩地區可憐的無辜人民禱告!他們無辜地被捲入
此次戰爭!

Please pray that the situation will not escalate in the North of Israel.
請為現在的戰情勿升高到以色列的北方禱告!

We need to pray for the peace of Jerusalem and for the salvation of the Jewish and Arab people
我們要為耶路撒冷的平安禱告!也為猶太人和阿拉伯人的得救禱告!

Please pray! 🙏🏼
讓我們一起禱告!

現有回應

目前尚無回應

增加新回應

  • 撰寫回應
  • 使用相關回應 13
  • 搜尋

你可能也會對這些類似文章有興趣

  • 轉發: 美國FBI 已經警告我們華人區,將會有暴動,因為美國有六十萬的無業流氓,最近監獄又釋放很多罪犯出來,政府補助有報税的人民,但是他們沒錢分,所以他們會出來生事、暴動、搶劫,向華人下手(他們的理由是病毒是華人帶進來的),請大家出入多加小心! Forward: The FBI of the U.S. has warned that there will be riots in the Chinese community, because there are 600,000 unemployed gangsters in the United States. And recently many prisoners have been released from prisons. Incidents, riots, robbery, to the Chinese (their reason is that the virus was brought in by the Chinese), please be careful when going In & Out !
    3 人回報3 則回應4 年前
  • 分享這篇文章很受用💪👏😉💐💒 比爾蓋茲分享對疫情的反思,非常中肯。 ----摘自網路文章 中文版: 英國《太陽報》 刊登了比爾蓋茨的公開信,這封信得到極大關注,得到很多人轉發,人們稱讚比爾蓋茨是真正的智者,並有人第一時間就把他的公開信翻譯成中文。編者讀了這封信和譯文,感到蓋茨的話語直至心靈,非常受教育。希望大家都能讀一讀他的信,看看新冠病毒給我們上了一堂什麼樣的課、又教會了我們什麼。下面是比爾蓋茨的信。 ********************** 我堅信發生的每一件事後面都有一個精神層面的目的,無論我們認為是好還是壞。 當我沉思時,我想與大家分享我的心得,新冠病毒究竟對我們做了些什麼。 1) 病毒提醒我們,人都是平等的,無論我們的文化、宗教、職業、經濟狀況,或是一個人有多麼出名。在病毒眼中我們都是平等的,也許我們也應該平等對待他人。如果你不相信我的話,那就去問湯姆•漢克斯。 2) 病毒提醒我們,我們的命運都是聯在一起的,影響一個人的事情同時也會影響另一個人。病毒也提醒我們,我們建立的虛假國境線毫無價值,因為病毒並不需要護照。病毒還提醒我們,雖然我們暫時受到壓迫,世界上還有人一生都受到壓迫。 3) 病毒提醒我們,健康多麼珍貴。而我們卻忽視健康,吃垃圾食品,喝被各種化學品污染的水,如果我們不照顧自己,我們當然就會生病。 4) 病毒提醒我們,生命苦短,什麼是我們應該做的最重要的事情,特別是那些已經生病的老年人。人生在世的目的不是買一卷卷的廁紙。 5) 病毒提醒我們,我們的社會已經變得物質至上,當我們遇到困難時,我們才想起我們的基本需求是食物、飲水和藥品,而不是並沒有什麼價值的奢侈品。 6) 病毒提醒我們,家庭是何等重要,但我們卻忽視了這一點。病毒強迫我們回到我們的房子裡,所以我們可以把房子建成家庭,並建立牢固的家庭紐帶。 7) 病毒提醒我們,我們真正的工作並不是我們打的那份工,我們固然需要打工,然而上帝創造我們的目的並不是讓我們打工。我們真正的工作是互相照顧、互相保護、互助互利。 8) 病毒提醒我們,我們不能妄自尊大。病毒還提醒我們,無論你覺得自己多偉大,也無論別人覺得你多麼偉大,一個小小的病毒就能讓整個世界停擺。 9) 病毒提醒我們,自由掌握在我們自己手中。我們可以選擇合作互助、分享、付出、互相支持,或者我們也可以選擇自私、囤積和自顧自。只有在困難的時候才能看出一個人的真面目。 10) 病毒提醒我們,我們既可以耐心,也可以恐慌。我們既可以理解這種情況在歷史上已經發生過多次,但最後都過去了,我們也可以恐慌,以為世界末日到了,結果傷害了我們自己。 11) 病毒提醒我們,疫情既是結束也是開始。我們現在可以反省和理解,從錯誤裡吸取教訓。疫情也可以是一個輪回的開始,而且還會繼續下去,直至我們吸取教訓為止。 12) 病毒提醒我們,我們的地球病了。病毒還提醒我們,我們必須看到森林消失的速度,也必須看到一卷卷廁紙從貨架上消失的速度。我們都病了,因為我們的家庭病了。 13) 病毒提醒我們,困難總會過去,然後就容易了。生活是週期性的,現在只是週期裡的一個階段。我們不必恐慌,疫情一定會過去。 14) 許多人認為新冠病毒的疫情是一場災難,但我覺得這是一次“偉大的糾錯”。 👍👍Read this very enlightening *Bill Gate's* views on the Covid19: What is the Corona/ Covid-19 Virus Really Teaching us? I’m a strong believer that there is a spiritual purpose behind everything that happens, whether that is what we perceive as being good or being bad. As I meditate upon this, I want to share with you what I feel the Corona/ Covid-19 virus is really doing to us: - It is reminding us that we are all equal, regardless of our culture, religion, occupation, financial situation or how famous we are. This disease treats us all equally, perhaps we should to. If you don’t believe me, just ask Tom Hanks. - It is reminding us that we are all connected and something that affects one person has an effect on another. It is reminding us that the false borders that we have put up have little value as this virus does not need a passport. It is reminding us, by oppressing us for a short time, of those in this world whose whole life is spent in oppression. - It is reminding us of how precious our health is and how we have moved to neglect it through eating nutrient poor manufactured food and drinking water that is contaminated with chemicals upon chemicals. If we don’t look after our health, we will, of course, get sick. - It is reminding us of the shortness of life and of what is most important for us to do, which is to help each other, especially those who are old or sick. Our purpose is not to buy toilet roll. - It is reminding us of how materialistic our society has become and how, when in times of difficulty, we remember that it’s the essentials that we need (food, water, medicine) as opposed to the luxuries that we sometimes unnecessarily give value to. - It is reminding us of how important our family and home life is and how much we have neglected this. It is forcing us back into our houses so we can rebuild them into our home and to strengthen our family unit. - It is reminding us that our true work is not our job, that is what we do, not what we were created to do. Our true work is to look after each other, to protect each other and to be of benefit to one another. - It is reminding us to keep our egos in check. It is reminding us that no matter how great we think we are or how great others think we are, a virus can bring our world to a standstill. - It is reminding us that the power of freewill is in our hands. We can choose to cooperate and help each other, to share, to give, to help and to support each other or we can choose to be selfish, to hoard, to look after only our self. Indeed, it is difficulties that bring out our true colors. - It is reminding us that we can be patient, or we can panic. We can either understand that this type of situation has happened many times before in history and will pass, or we can panic and see it as the end of the world and, consequently, cause ourselves more harm than good. - It is reminding us that this can either be an end or a new beginning. This can be a time of reflection and understanding, where we learn from our mistakes, or it can be the start of a cycle which will continue until we finally learn the lesson we are meant to. - It is reminding us that this Earth is sick. It is reminding us that we need to look at the rate of deforestation just as urgently as we look at the speed at which toilet rolls are disappearing off of shelves. We are sick because our home is sick. - It is reminding us that after every difficulty, there is always ease. Life is cyclical, and this is just a phase in this great cycle. We do not need to panic; this too shall pass. Whereas many see the Corona/ Covid-19 virus as a great disaster, I prefer to see it as a great corrector. It is sent to remind us of the important lessons that we seem to have forgotten and it is up to us if we will learn them or not. Bill Gates.
    3 人回報1 則回應2 年前
  • Hi I'm Mark, the Director of Facebook. Hello everyone, it seems that all the warnings are real. Facebook use will cost money. If you send this string to 18 different from your list, your icon will be blue and it will be free for you. If you do not believe me, tomorrow at 6 pm Facebook will be closed and to open it you will have to pay. This is all by law. This message is to inform all our users that our servers have recently been very congested. We are asking for your help to solve this problem. We require that our active users forward this message to each of the people in your contact list in order to confirm our active facebook users. If you do not send this message to all your facebook contacts, then your account will remain inactive with the consequence of losing all your contacts without the transmission of this message. Your SmartPhone will be updated within the next 24 hours, will have a new design and a new color for the chat. Dear Facebook users, we are going to do an update for Facebook from 23:00 p.m. until 05:00 a.m. on this day. If you do not send this to all your contacts, the update will be cancelled. You will not have the possibility to chat with your facebook messages. You will have to pay the rate unless you are a frequent user. If you have at least 10 contacts, send this SMS and the logo will turn red to indicate that you are a user Confirmed ... We finish it for free. Tomorrow they start to collect the messages for facebook at 0.37 cents. Forward this message to more than your 9 contacts and it will be free for life for you. Watch and the ball will turn green. Do it and you will see Facebook is now free. Send to 10 people to reactivate your service again without cost. 嗨,我是Facebook的主管馬克。大家好,似乎所有的警告都是真實的。使用Facebook需要花錢。如果您將此字符串發送到與您的列表不同的18,您的圖標將是藍色的,並且它將是免費的。如果你不相信我的話,明天下午6點Facebook將會關閉,要打開它你必須付費。這些都是法律規定的。此消息是爲了通知我們的所有用戶,我們的服務器最近非常擁擠。我們請求你幫助解決這個問題。我們要求我們的活躍用戶將此消息轉發給您的聯繫人列表中的每一個人,以便確認我們的活躍的facebook用戶。如果您不發送此消息給您的所有facebook聯繫人,那麼您的帳戶將保持不活動狀態,其結果是失去所有聯繫人,而不發送此消息。您的智能電話將在未來24小時內更新,將有一個新的設計和一個新的聊天顏色。親愛的Facebook用戶,我們將在今天的下午23:00到凌晨5:00爲Facebook做一個更新。如果您不把這個發送給您所有的聯繫人,更新將被取消。你將不可能和你的facebook留言聊天。除非你是一個經常使用者,否則你得付這個費用。如果您至少有10個聯繫人,發送此SMS和徽標將變成紅色,以表明您是一個用戶確認…我們免費完成它。明天,他們將開始爲facebook收集0.37美分的信息。將此消息轉發給超過9個聯繫人,它將免費爲您提供生命。手錶和球將變成綠色。這樣做,你會看到Facebook現在是免費的。發送10人,以重新激活您的服務,無需支付任何
    1 人回報2 則回應7 年前
  • 【中英雙語展示 ‧ 許國榮 Alex Hui 翻譯】 Ugandan President’s address to his nation. One of the best Covid-19 speeches till now, from anyone anywhere in this world. 以下是烏干達總統對他國民的致詞。 迄今為止,從來自世界各地對於有關Covid-19的演詞來說,被公認最佳演詞之一。 Uganda President KAGUTA MUSEVENI warns against people misbehaving during this COVID-19 period, "God has a lot of work, He has the whole world to look after. He cannot just be here in Uganda looking after idiots". 烏干達總統卡古塔·穆塞韋尼(KAGUTA MUSEVENI)告誡人們不要在COVID-19時期表現不佳,「上帝有很多工作需要做,整個世界都需要祂去照顧。他不能只是在烏干達這裡照顧你們這一班白痴。」 "In a war situation, nobody asks anyone to stay indoors. You stay indoors by choice. In fact, if you have a basement, you hide there for as long as hostilities persist. 在戰爭情況下,沒有人要求任何人呆在室內。你會選擇留在室內。實際上,如果你有地下室,只要戰火持續下去,你都會一直呆在那裡。 During a war, you don't insist on your freedom. You willingly give it up in exchange for survival. 在戰爭中,您不會堅持自己的自由。 您願意放棄它以換取生存。 During a war, you don't complain of hunger. You bear hunger and pray that you live to eat again. 在戰爭中,您不會抱怨飢餓。你會忍受飢餓,並祈求天父你能夠生存,有機會再次吃飯。 During a war, you don't argue about opening your business. You close your shop (if you have the time), and run for your life. You pray to outlive the war so that you can return to your business (that's if it has not been looted or destroyed by mortar fire). 在戰爭中,你不會為商店營業而爭論。你會趕快及時關閉門戶,你會為自己的活命而禱告;並且祈求這場戰爭早日過去,以便你可以重拾若果僥倖尚存的家園。 During a war, you are thankful to God for seeing another day in the land of the living. 在戰爭中,你會感恩上帝可以存活在有生命的地上,親眼看到新的一天。 During a war, you don't worry about your children not going to school. You pray that the government does not forcefully enlist them as soldiers to be trained in the school premises now turned military depot. 在戰爭中,你不會擔心孩子不上學。 你會禱告祈求政府不要強迫他們當兵,而這些士兵要在現已變成軍用倉庫的學校場地接受軍訓。 The world is currently in a state of war. A war without guns and bullets. A war without human soldiers. A war without borders. A war without cease-fire agreements. A war without a war room. A war without sacred zones. 世界目前正處於戰爭狀態:一場沒有槍支和子彈的戰爭;沒有人類士兵的戰爭;一場毫無國界的戰爭;沒有停火協議的戰爭;沒有作戰室的戰爭;沒有神聖地帶的戰爭。 The army in this war is without mercy. It is without any milk of human kindness. It is indiscriminate - it has no respect for children, women, or places of worship. This army is not interested in spoils of war. It has no intention of regime change. It is not concerned about the rich mineral resources underneath the earth. It is not even interested in religious, ethnic or ideological hegemony. Its ambition has nothing to do with racial superiority. It is an invisible, fleetfooted, and ruthlessly effective army. 這場戰爭中的軍隊毫不留情:它沒有任何人性。它是不分青紅皂白,它不會尊重兒童、婦女、或崇拜場所。 這支軍隊對戰利品毫不感興趣。毫無意願去改變政權,毫不關心地底下的豐富礦產資源。 它甚至對宗教,種族或意識形態霸權都不感興趣。 它的野心與種族優勢無關。它是一支看不見的,腳步輕盈,殘酷無情的軍隊。 Its only agenda is a harvest of death. It is only satiated after turning the world into one big death field. Its capacity to achieve its aim is not in doubt. Without ground, amphibious and aeriel machines, it has bases in almost every country of the world. Its movement is not governed by any war convention or protocol. In short, it is a law unto itself. It is Coronavirus. Also known as COVID-19 (because it announced its destructive presence and intention in the year of our Lord 2019). 它唯一的議程是去收穫死亡。 只有在把整個世界變成橫屍遍野的大屠場之後,它才會滿足。 它實現其目標的能力是毋庸置疑的。 這支軍隊並沒有陸戰、兩棲、或空戰設備,但它的基地卻幾乎遍布世界每一角落。 它的移動並不受任何戰爭公約或協議的約束。 簡而言之,這是一支橫行無忌的軍隊。 它是冠狀病毒。 也被稱為COVID-19(因為它是在主後2019年宣布了破壞性存在和意圖)。 Thankfully, this army has a weakness and it can be defeated. It only requires our collective action, discipline and forbearance. COVID-19 cannot survive social and physical distancing. It only thrives when you confront it. It loves to be confronted. It capitulates in the face of collective social and physical distancing. It bows before good personal hygiene. It is helpless when you take your destiny in your own hands by keeping them sanitized as often as possible. 不過,值得慶幸的好訊息是:這支軍隊都有弱點,它可以被擊敗。 只需要我們的集體行動,紀律和寬容。 COVID-19無法倖免於社交和軀體上的隔離。 它只有在你刻意面對它時才能蓬勃發展;牠喜歡被迎面對抗。 但面對集體性的社交和身軀上的距離,它投降了。它在保持良好個人衛生之前先鞠躬退役。 當你通過盡可能地掌握自己的命運,清潔雙手時,它更是無奈。 This is not a time to cry about bread and butter like spoilt children. After all, the Holy book tells us that man shall not live by bread alone. Let's obey and follow the instructions of the authorities. Let's flatten the COVID-19 curve. Let's exercise patience. Let's be our brothers' keeper. In no time, we shall regain our freedom, enterprise and socializing." 現今並不是哭泣之時,像被寵壞的孩童那樣,哭泣暫時肚飢的時候。 畢竟,聖經告訴我們,「人活著不是單靠食物」《馬太福音4:4》。 讓我們服從並遵循當局的指示。 讓我們展平COVID-19的曲線。 讓我們保持耐心。 讓我們成為兄弟互相的守護。 我們恢復自由、進取和社會交往,指日可待。 In the midst of EMERGENCY, we practice urgency of service and the urgency of love for others. God bless us all. 在緊急狀態中,好讓我們操練迫切性的互相服務,和迫切性的互相關懷。但願慈愛的天父上帝憐憫祝福各位。 The best and most intelligent public speech ever made during Covid-19. 以上是「新冠病毒」疫情中,被公認為曾經發表過的明智公開演講。
    95 人回報1 則回應3 年前
  • https://www.facebook.com/VIDEOOTI/videos/343812022777503/ Hi, I'm Mark Zuckerberg The Director of facebook. Hello everyone, it seems that all the warnings were real, facebook use will cost money If you send this string to 18 different from your list, your icon will be blue and it will be free for you. If you do not believe me tomorrow at 6 pm that facebook will be closed and to open it you will have to pay, this is all by law. This message is to inform all our users, that our servers have recently been very congested, so we are asking for your help to solve this problem. We require that our active users forward this message to each of the people in your contact list in order to confirm our active facebook users if you do not send this message to all your facebook contacts then your account will remain inactive with the consequence of Lose all your cont the transmission of this message. Your SmartPhone will be updated within the next 24 hours, will have a new design and a new color for the chat. Dear Facebook users, we are going to do an update for facebook from 23:00 p.m. until 05:00 a.m. on this day. If you do not send this to all your contacts the update will be canceled and you will not have the possibility to chat with your facebook messages Will go to pay rate unless you are a frequent user. If you have at least 10 contacts Send this sms and the logo will turn red to indicate that you are a user Confirmed ... We finish it for free Tomorrow they start to collect the messages for facebook at 0.37 cents Forward this message to more than 9 people of your contacts and it will be free of life for you to watch and it will turn green the ball of above do it and you will see.to 9 of you ===== 嗨,我是馬克扎克伯格Facebook的總監。 大家好,似乎所有的警告都是真實的,Facebook的使用會花錢 如果您將此字符串發送至與您的列表不同的18個字符,您的圖標將變為藍色,並且對您而言將是免費的。 如果明天下午6點你不相信我,Facebook將被關閉並打開它,你將不得不支付,這一切都是依法進行的。 此消息旨在通知所有用戶,我們的服務器最近已經非常擁擠,因此我們正在尋求您的幫助來解決此問題。我們要求我們的活躍用戶將此消息轉發給您聯繫人列表中的每個人,以便確認我們的活躍Facebook用戶,如果您未將此消息發送給您的所有Facebook聯繫人,那麼您的帳戶將保持不活動狀態,從而導致丟失所有您的信息的傳輸。您的智能手機將在接下來的24小時內更新,為聊天提供全新設計和新顏色。親愛的Facebook用戶,我們將從下午23:00開始更新Facebook。直到這天的凌晨05:00。如果您沒有將此信息發送給所有聯繫人,則更新將被取消,您將無法與您的Facebook消息進行聊天 除非你是經常使用的用戶,否則會去支付費用。如果您至少有10個聯繫人 發送此短信,徽標將變為紅色,表示您是用戶 確認...我們免費完成明天,他們開始收集0.37美分的facebook消息轉發此消息給超過9人的聯繫人,它將免費供您觀看,它會使球變成綠色以上做到了,你會看到你的9
    1 人回報1 則回應6 年前
  • @《你究竟要我們怎樣生存?》 轟動全球華人圈的一首詩,國人看後沸騰,西方看後沉默。 美籍華裔物理學榮譽教授林良多在美國《華盛頓郵報》上發表了一首英文詩《你們究竟要我們怎樣生存? 》,隨後在互聯網上熱傳並引起中西方網友熱議。這首詩表達了許多美籍華人長期以來內心的壓抑和憤慨,因此被評論為是海外華人向西方偏見“射出的一記利箭”。以下是原文及中譯文: 全詩原文: The Poem…… When we were the Sick Man of Asia, We were called The Yellow Peril. When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat. When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets. When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs. When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair share. When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet you screamed, It Was an Invasion! When tried Communism, you hated us for being Communist. When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist. When we have a billion people, you said we were destroying the planet. When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights. When we were poor, you thought we were dogs. When we loan you cash, you blame us for your national debts. When we build our industries, you call us Polluters. When we sell you goods, you blame us for global warming. When we buy oil, you call it exploitation and genocide. When you go to war for oil, you call it liberation. When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law. When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights. When we were silent, you said you wanted us to have free speech. When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobics. Why do you hate us so much, we asked. No, you answered, we don’t hate you. We don’t hate you either, But, do you understand us? Of course we do, you said, We have AFP, CNN and BBC’s… What do you really want from us? Think hard first, then answer… Because you only get so many chances. Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World. We want One World, One Dream, and Peace on Earth. This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us. 以下為中文版: 「你究竟要我們怎樣生存」 我們是東亞病夫時!我們被說是黃禍; 我們被預言是下一個超級大國了! 我們被指是主要威脅。 那時我們閉關自守!你走私鴉片來強開門戶; 我們擁抱自由貿易了!你責罵我們搶走你的飯碗。 那時我們風雨飄搖!你鐵蹄犯境要求機會均等; 我們要整合破碎的山河!你說我們“入侵”…… 我們試行馬列救國!你痛恨我們成為異己分子; 我們擁抱資本主義了!你又恨我們當了資本家。 當我們的人口到達十億!你說我們在摧毀地球; 我們要限制人口了!你說我們踐踏人權。 那時我們一貧如洗!你視我們賤如狗; 我們有鈔票借給你了!你怨我們令你國債累累。 我們發展工業了!你說我們是污染者; 我們有貨品賣給你了!你說我們是地球暖化的因由。 我們購買石油!你說我們榨取兼滅族; 你們為石油開戰!你說是為了解救生靈。 那時我們動亂無序!你說我們沒有法治; 現在我們要依法平暴!你說我們違反人權。 我們靜默無聲時!你說我們欠缺言論自由; 我們不再緘默!你說我們是被洗了腦的仇外暴民。 為什麼你這樣憎恨我們? 我們想知道。 “不”,你說,“我不恨你們。” 我們也不恨你!只是,你了解我們嗎? “當然了解”,你說。 “我們消息多的是,有 AFP、CNN、還有BBC……” 那麼你究竟要我們怎樣生存? 回答之前,請仔細的想一想……因為你的機會不是無限的。 已經夠多了……這個世界容不下更多的偽善了。 我們要的是同一個世界,同一個夢想,靖世太平。 這個寬廣、遼闊的藍地球,容得下你們,容得下我們。 回答之前,請仔細的想一想……因為你的機會不是無限的。 已經夠多了……這個世界容不下更多的偽善了。 我們要的是同一個世界,同一個夢想,靖世太平。 這個寬廣、遼闊的藍地球,容得下你們,容得下我們。 @(香蕉)養肝就是養命,預防肝病吃這三種水果 http://www.skyqzone.com/article/blJ3ZVpEdlFaQ2M9/#lineyangsheng @http://www.youtube.com/watch?v=HpCYjiSaMVY @太美了! 第一次看到女人也能撐住男人,沒有肌肉,只有美麗的線條! http://www.youtube.com/embed/jJxxHvWwQBw @航拍西藏 2018 东海嘉措 發佈日期:2018年11月1日 https://youtu.be/Tpws4xLMK7Y
    1 人回報1 則回應5 年前
  • 笑匠卓別林的三句話 Today is Charlie Chaplin's 125th birthday - A Good Day to recollect his 3 Heart Touching Statements: 今天是英國笑將卓別林125歲冥誕---勾起人們想起他動人心弦的3句話: (1) Nothing is permanent in this world, not even our troubles. (1)世事無常,甚至我們的困境也是不常在。 (2) I like walking in the rain, because nobody can see my tears. (2)我喜歡在雨中行走,因為沒有人會看到我的淚水。 (3) The most wasted day in life is the day in which we have not laughed. (3)人生最浪費的日子,就是我們沒有笑的時候。 LIFE is to enjoy with whatever you have with you. Keep smiling...! 人生就是享受您擁有的一切,並保持笑容! If you feel stressed, give yourself a break. 感覺有壓力,就讓自己休息。 Enjoy Some.. icecream/ choclates/ candy/ cake... 享受一些--冰淇淋/巧克力/糖果/蛋糕等等。 Why...?為什麼? B'Coz...因為: STRESSED backwards spelling is DESSERTS...!! Enjoy...! 壓力,英文倒過來拼就是點心!! 享受罷! Very beautiful lines Please store them. 非常美麗的小品,務請收存。 ONE good FRIEND is equal to one good medicine...! Likewise, ONE Good Group is equal to one full medical store...!! 一個好朋友等同一劑良藥! 同理,一個好的群組等同一整間藥房! Six Best Doctors in the World.... 世上有6個良醫: 1.Sunlight陽光, 2.Rest休息, 3.Exercise運動, 4.Diet飲食, 5.Self Confidence 自信& 6.Friends朋友. Maintain them in all stages of life and enjoy healthy life...! 終其一生時時刻刻擁抱他們,享受健康的人生! If you see the Moon... You see the Beauty of God.....! 見到月亮,就見到上帝之美! If you see the Sun...! You see the power of God....見到太陽,就見識了上帝的大能 And.... If you see the Mirror You see the Best Creation of GOD...! 而你照著鏡子時,看到的是上帝的最佳創作! So, Believe in YOURSELF. 所以,相信你自己 We all are Tourists & God is our travel agent who has already fixed all our routes, reservations & destinations. 我們都是旅行團的一員,而上帝是早已為我們安排好了所有的行程、食宿和終點的旅行社 So.... Trust him & Enjoy the "Trip" called LIFE...!!, 所以,信任祂安排的所謂「生命」的這趟旅程,並且好好享受 Life will never come Again.!! Live Today.. 人生無法重來! 活在當下! 老了不玩,真對不起自己!總結說得太到位了看看吧。 https://wisdomsharings.com/archives/29737/amp#top!
    1 人回報1 則回應1 年前
  • CNN 對台積電董事長劉德音的專訪翻譯逐字稿 On GPS: Can China afford to attack Taiwan? Fareed Zakaria, GPS In a rare interview with Mark Liu, chairman of Taiwan's TSMC — Asia's most valuable company — Fareed asks about the ongoing tension between the self-governing island and Beijing. Source: CNN Fareed Zakaria: 如果中國攻打台灣,那會如何影響台灣,以及台灣的經濟? What would happen to Taiwan, and to the Taiwanese economy, if China were to invade? 劉德音: 噢,當然,戰場上沒有贏家;所有人都是輸家。台灣人已在台灣建立起自己的民主系統,然後他們想過自己的生活。雖然半導體產業對台灣整體經濟來說十分重要,但如果真的發生戰爭的話,那或許半導體業不是最需要我們擔心的事。我們真正需要擔心的是這場戰爭將會摧毀以具有穩定秩序的世界經貿活動(the destruction of the world rule-based order);整個地理政治將會有劇烈的變化。 Oh, of course, the war brings no winners. Everybody is losers. And people in Taiwan has earned their democratic system in Taiwan, and they want to choose their way of life. And we think that indeed the chip supply is a critical business and economy in Taiwan, but had it -- had it been a War in Taiwan, probably the chip is not the most important thing we should worry about because this invasion, if it comes after, is the destruction of the world rule-based order. There is no -- the geopolitical landscape would totally change. Fareed Zakaria: 你會擔心台灣目前在中國半導體供應鏈上所扮演的核心角色嗎? 這會對台灣造成甚麼危險嗎? 還是說其實有戰略上的嚇阻效果? 畢竟有時大家會說台積電是台灣的護國神山。不過即便如此,我們還是知道中國一直都強調「我們對台灣有絕對的主權,而且這是我們不可退讓的中國資產」。 Do you worry that Taiwan is now so integral to the Chinese supply chain at the high end?.. Does that create a danger for Taiwan? Or is it a deterrent? People sometimes talk about the TSMC shield, but you could equally see Beijing saying we need to have total control of this. This is the most valuable asset and it's outside our borders. 劉德音: 嗯,沒有國家能夠用武力控制台積電的,因為如果中國解放軍真的入侵台積電,台積電就完全不能運作了,因為這是一個十分複雜的龐大組織。台積電從原料、化學物質、設備零件、工程軟體與檢測等各面向都隨時都需要跟外面的世界,歐洲、日本、美國相互溝通合作。是在世界上的所有人的努力才能讓這間公司,台積電,能夠正常運作。所以假如你用武力侵占了台積電,那台積電就不可能正常運作了,也就沒有所謂的台積電了。至於我們與中國的生意,目前中國大概占了我們 10% 的生意吧,但我們只會跟一般企業與消費者做生意,我們不會將晶片賣給軍事組織。我們覺得說,消費市場是很重要的,而且是生生不息的。如果消費者有需求,那我想,跟他們做生意並不是甚麼壞事。 Ok. Nobody can control TSMC by force. If you take a military force or invasion, you will render TSMC factory not operable because this is such a sophisticated manufacturing facility. It depends on the real-time connection with the outside world, with Europe, with Japan, with the US, from materials, to chemicals, to spare parts, to engineering software, diagnosis. It's everybody's effort to make this factory operable. So if you take it over by force, you can no longer make it operable. In terms of the China business, its today composed about 10% of our business. We only work with consumer. We don't work with militaries entity. We think that is, the consumer pool, is important, and it is vibrant. And if they need us, it's not a bad thing. Fareed Zakaria: 解釋一下,為什麼這(台積電跟中國做生意)不是壞事? Expand on that. Why is it not a bad thing? 劉德音: 噢,這是因為我們停止運作後將會為中國帶來巨大的經濟損失,因為他們最先進的半導體晶片突然就這樣消失了,所以他們在做這種"武力犯台"之前,我想必定會三思而後行的。 你看烏克蘭戰爭,我想我們都得從中好好反省與汲取些經驗。人們認為烏克蘭跟台灣非常像,但我得說台灣跟烏克蘭非常不一樣。想想烏俄戰爭對各國帶來的種種負面影響,對任何國家來說都不是好事。從西方世界、俄羅斯與烏克蘭的角度來看,都是輸家,沒有人從中獲得好處。我真的認為大家都應該要好好反省這場戰爭究竟為我們人類帶來了甚麼,想想我們應該要如何避免戰爭,想想我們該如何確保全球經濟的穩定,如何讓全球經濟能持續生生不息,而且也讓我們以公平的方式相互競爭,這是我的想法。 Oh, because our interruption will create great economic turmoil in either side in China because suddenly their most advanced components supply disappeared. And -- and it is an interruption, I must say. So people will think twice on this. I think the Ukraine war, I think we should draw lessons from it. People think Ukraine will make connected with the Taiwan Strait. They are very different. But in case you think about imperil, Ukraine war is not good for any of the sides. From the Western world, from Russia, from Ukraine, it's lose, lose, lose scenarios. All three sides ought to draw lessons. I think they do. And we should use that lessons to look at the lens on Taiwan. How can we avoid a war? How can we ensure no -- the world economy -- the engine of the world economy continue humming and let's have a fair competition. That's what I think. Fareed Zakaria: 就你看來,你會怎麼解釋台灣的經濟奇蹟? 在過去五十年裡,台灣經濟成功達到每年有 5% 的經濟成長。世上很少能夠有著像台灣經濟成長幅度這樣的國家,你怎麼看呢? From your perspective, what explains the Taiwan miracle? This is now a place that has grown at 5% a year for five decades. There are very few places in the world that have managed that. What explains the Taiwan miracle? 劉德音: 從外人的角度來看,會覺得這是一個奇蹟。但對認真工作的台灣人來說,這只是奮鬥的過程。老實說我覺得,相較於其他國家,尤其是在亞洲,我覺得台灣其中一個特點在於它那和平的社會。從 1949 年到現在,台灣一直都是相當和平的。這是個和平的地方。而在這期間,台灣從威權主義社會轉型成民主國家,變成一個民主社會。而如果你從整個世界的角度來看這點,如此這般和平的社會轉型是相當神奇的事情,我們是非常幸運的。而如果真要說奇蹟,我想台灣的確還有一點是相當與眾不同的,那就是我們的教育制度。 在我還小的時候,只有 10% 的人上大學。如今有 80% 的年輕人擁有大學文憑。我們政府設立了非常多間大學,所以對於所有年輕人來說,如果你想讀大學,那一定可以讀,只要你願意花時間,所以這建立了一個相對高品質的社會環境,以面對未來可能的種種挑戰,這是我覺得非常非常特別的一點。 Looking from outside, it appears to be a miracle. For the people working hard on the island, it is just a history of fighting. I think, to be honest, compared with other nations, particularly in Asia, I think one of the key components in Taiwan is a peaceful society. It maintained peace since 1949 till today, 70 years. It's a peaceful island. And during that period of time, Taiwan has transformed from authoritarian state into a democratic state, became a democratic society. This is marvelous because if you look at the nations around the world, having such a smooth transition, peaceful transition, we are fortunate, to be honest. But if you talk about the miracles, I also think there's one thing that is very distinctly different, is the education system. When I was young, only 10% of the young people entered college or universities. Today, 80% of the young people have college or university degrees. The government set up many colleges, universities. And every kid, if you want to go to university, you can go, and just so long as you spend time. So that has created a relatively good quality of population in Taiwan, posing for any change ahead. That's why I think that's very, very special. Fareed Zakaria: 為什麼其他人都很難做出你做的晶片呢? 我現在在想的是你們的七奈米,美國有非常多擁有輝煌歷史的偉大公司,像是 Intel。而中國則是撒了數十億的資金去開設晶圓廠,但都沒有人能做出你們的晶片。 Why is it so difficult for anyone to make the chips that you make? And I'm thinking now about the 7 nanometer. The Americans have these great companies that have huge history, like Intel. The Chinese pour tens of billions of dollars into new companies. But no one can make the chips you make. 劉德音: 嗯,可以啊,只是晚幾年而已,就...哈哈哈哈... Well, they can, just a few years later. It's ... hahaha ... Fareed Zakaria: 但這就是重點啊... But that's all the difference in this business. 劉德音: 沒錯,這是唯一的關鍵。我想我們是把半導體技術本身看做是一門科學,但也是一門生意。這不是組裝零件那樣而已。當然,這一切都得歸功於我們與其他夥伴的合作。我們的工程師甚至因為 COVID 而戴上 AR (擴充虛擬實境) 跟遠在荷蘭以及加州的工程師合作,我們就是這麼密切的合作,共同推進最先進的半導體技術。我只能說這麼多了,沒辦法跟你透漏與解釋所有細節。 You're right. That's all the difference. I think we treat the semiconductor technology itself as a business, as a science. It's not assembly workers. And, of course, I credit this to be working with our partners. Even the COVID time, our engineer used the AR, augmented reality, lenses to work with engineer in Netherland, work with engineer in California. And that's how close we work together. And together, we push the frontier of the semiconductor technologies. I cannot tell you everything why. Fareed Zakaria: 哦當然你不可能跟我說可口可樂的配方的...哈哈...。好,最後一個問題,在技術與經濟層面上,你會怎麼看待未來? 你的願景是甚麼? You're not going to tell me the secret formula of coca cola. Finally, tell me what you think will look like in the future, technologically, economically. What are your hopes? 劉德音: 我希望我們不會因為很接近中國而被歧視(discriminated)。不論我們跟中國的關係是甚麼,台灣就是台灣。你得把台灣視為一個整體,視為一個充滿活力與衝勁的社會。我們希望能為世界帶來創新,並持續不斷地推進未來,而不會因為我們跟中國有些紛爭而害怕我們。這實在是不值得。 I hope that we don't get discriminated because we are close to China. No matter your relationship with China, Taiwan is Taiwan. You have to look at Taiwan as, by itself, a vibrant society. We want to unleash the innovation for the world, into the future, continuously, and not to be scared because we have some dispute with our neighbors. And that is not worth it. Fareed Zakaria: 這你這樣好像是在跟世界說 ── 如果我理解錯誤請糾正我 ── 不要害怕中國說的那些話。因為中國永遠不可能接手台灣。台灣經濟是建立於全球合作,建立於信任與公開透明之上。如果他們侵入台灣,他們會發現實際上他們甚麼也沒拿到。 But it seems to me you're saying to the world -- correct me if I'm wrong -- you're saying to the world, don't be scared by what China is saying because the Chinese will never be able to take. The Taiwanese economy is built on this global collaboration, -- on trust, on openness, on -- they'll find they've taken over nothing, if they come in. 劉德音: 正確,沒錯,我的確是這麼想的,所以我們大家只會為彼此帶來災難,每一方都是如此。雖然我們得做最壞打壞,但還是盡量往最好的方向看齊。 Correct, yes, I do believe so. So the world can only create problem on three sides, all three sides. And that is -- we need to prepare the worst, but we should hope for the best. Fareed Zakaria: 你剛有提到烏克蘭戰爭是 lose-lose-lose,所以你希望可以 win-win-win。 So you said about the Ukraine war, it's lose-lose-lose. Your hope is for a win-win-win. 劉德音: 對,如果真的開戰了,那就會變成這樣。如果一切和平,那麼就只跟我們三方的競爭策略有關,我想在商場上沒有人會想要發生戰爭,所以我們又為什麼要再跳進這個陷阱(戰爭)裡呢? Yes, if you have a war, then it will be that. If this is peaceful, well, it's upon the competition strategies on all three sides. And I think that nobody in the business world want to see a war happen. And why do we jump again into another trap? Fareed Zakaria: 感謝你寶貴的時間。 Thank you for taking so much time 劉德音: 很高興能參與訪談。 We enjoy talking to you. (zero game 2)(sun over mountain)(praying)
    7 人回報1 則回應2 年前
  • 歷史哥澄清唬 https://www.facebook.com/525231778007287/posts/914879449042516/ 【澄清唬爆米花教室:被大內宣淹沒的美國總統署名投書】 先說這篇沒有圖,因為太重要不能亂放圖 在歷史上,從沒有美國總統親自投書到中華民國的報紙。但是在109年10月22日,美國準總統拜登以「More Prosperous Future For Our Families」(定稿中文標題:為我們家庭更繁榮的未來),以華人為主體,台灣人為核心訴求,投書聯合報系的世界日報,強調他願意與中國合作而非對抗,鄙棄川普的仇中獵巫,願意與華人聯手,但更重視台灣人的健保經驗,不願台灣人為美國火中取栗而是共同繁榮。 但在一片大奇特的大內宣中,美國準總統的投書竟然在台灣地區被忽視。且不說拜登明明在聲譽卓著的 IBD/TIPP民調持續領先,比起川普根本鼓吹台灣人火中取栗(你對抗,我賺軍火,去跟大陸人死嗑來增加我談判勒索本錢)。 拜登不只親自署名投書,還誠懇說明他對台灣/兩岸的四大重點,根本是史上最誠懇與重要的待遇。既然親綠親川普主流媒體不報,那福編來報。 ★ 一、拜登堅持稱台灣是 leading democracy (領導性的民主政體),表示其無意支持台獨立場(不稱國家) 二、拜登大篇幅強調川普仇中、卸責不科學的推卸問題給中國,造成亞裔的困擾與災難,而這不是美國總統應為。(打了那些整天喊支那賤畜以為自己就會成為高等美國人的台灣地區背祖中國人的臉) 三、拜登大談健保對一般百姓重要性,表示他珍視台灣的健保經驗,也是未來與台灣的合作重心。 四、與其獵巫與仇中,他更重視與中國的合作,希望聯盟對世界更有幫助(雖然舉例醫療與氣候,但也只是舉例) 表示願意以兩大強權的合作,謀取更多世界利益。 其他我 不多說,請看原文與譯文。 #拜登給中華民國台灣與聯合報系的面子真的太大了 #聯合報系真正展現實力 #美國總統投書首中華民國系報紙 #大內宣只在意把我們當馬前卒的喇叭川普 為我們家庭更繁榮的未來/前副總統喬瑟夫.拜登 時局多艱,我們國家處在十字路口,正面臨疾病大流行、經濟大衰退,和一場將決定我們未來很長一段時間的選舉。 今年 我們看到美國最好的一面 今年,我們看到美國最好的一面引領我們向前:英勇的醫師、護士、日常雜貨商、餐館業主、必要行業工作者 — 而其中,包括許許多多的亞裔美國人。 今年 我們也看到美國最糟情況 但我們也看到最糟的情況:亞裔美國人誤因新冠病毒遭仇視的行為比比皆是,某種程度上,是因為川普總統發布的仇恨言論所致。亞裔美國人被責備、被唾罵、被攻擊;家園、商家和汽車被侮辱性標記破壞;年幼的孩童被刺傷,還有一名89歲的奶奶,在不斷升級的仇恨文化中遭人火焚。 這不該是我們原本的樣子。 亞裔美國人 使我們國家變強大 近兩個世紀以來,亞裔美國人使我們的國家變得強大 — 從掘金礦工,到加速我們崛起的鐵路和工廠工人,再到推動我們向前邁進的科學家、建築師、藝術家和企業家們。多年來,他們的勇氣、犧牲和成功,為美國夢注入動力,也讓美國穩為自由的燈塔與世界的希望。 川普卻不懂 傷了移民國價值觀 川普總統不懂這些。他帶頭攻擊我們作為移民之國的價值觀,甚至在我們的邊境,拆散成千上萬的孩童與父母。即便在這場大流行到來之前,我們的仇恨犯罪就已達到16年以來的新高。而如今,為了轉移自己抗疫失敗、未能保護我們國家的過失,無論是否因此導致上千反亞裔的種族歧視事件,他仍堅持把新冠病毒稱作「中國病毒」。 作為總統 我捍衛每人的美國夢 措辭很重要,總統措辭更為重要。作為總統,我將捍衛每個人的美國夢,讓每一勤奮努力的家庭,享有通向繁榮和美好未來的公平機會。我將反對任何形式的種族歧視,指示司法部優先處理仇恨犯罪,以彌合仇恨與分裂的傷口,而非煽風點火。 川普失敗 他讓我們的經濟崩盤 唐納德·川普早在今年1月就已知道新冠病毒的致命性,卻未採取任何行動。現在,超過22萬美國人因此失去生命,約3000萬人失去工作、工時和薪水,五分之一的小商家關門。川普失敗的領導力讓我們的經濟崩盤 — 他總統當得愈久,得以完全回歸正軌的時間也愈久。 我會控制疫情 讓我們重回生機 八個月過去了,川普仍然沒有(抗疫)計畫。而我有。 首先要擔起責任,努力控制疫情,讓我們重回生機。我將執行早在3月就擬定的計畫,擊敗新冠病毒。我將聽取科學家、專家的意見;保護我們的家庭;讓新冠檢測、治療, #以及最終的疫苗免費,並對所有人開放。 我會重建經濟 實質救助小商家 我將馬上開始重建更好的經濟,為數百萬遭受重創的小商家提供實質救助。他們是我們社區的生命線 — 但川普腐敗的復甦作法棄他們於不顧,只把紓困資金匯集到大公司手中。75%的亞裔小企業主,未能獲得任何首輪紓困金。這是錯誤的,我已要求確保員工在50人以下的小企業獲得紓困金,我也將增加他們獲得優惠和資金的長遠渠道,減輕阻礙移民業主的語言障礙。 我不會對年收40萬元以下者加稅 質言之,我的經濟復甦計畫將回報以工作,而不只是財富,將創造未來數百萬優薪工作。(信評機構)穆迪的獨立經濟學者發現,比起川普總統的作法,我的計畫會創造多出700萬的工作,以及超過1兆元的經濟增長。我也不會對任何年收入40萬元以下者加稅 —別懷疑。相反地,我還將確保超級富豪和大公司最終支付本應承擔的份額。 讓父母能付學費 讓醫保更平價 我一路走來,都在為工薪和中產家庭而戰;他們之中有許多勤勉奮鬥的移民,來到美國是為更好的生活。我將幫助父母有能力支付子女的優質教育、提高教師薪酬,並讓絕大多數家庭免費就讀公立學院。我將讓照顧年邁父母變得更容易,讓醫療保險更平價。川普現在要通過法院,廢除「可負擔健保法」,在一場致命大流行之中,剝奪數千萬人的醫療保險,這毫無道理。 與盟友並肩 深化與台灣的關係 同時,新冠病毒證明美國不能自外於世界。從重建我們最親近夥伴的關係開始,我們必須與其他國家攜手合作,應對影響我們所有人的國際挑戰。我們是一個太平洋強國,將與盟友並肩,增進我們在亞太地區共享的繁榮、安全與價值。這其中就包括深化與台灣這個居領先地位的民主政體、主要經濟體,以及科技重鎮的關係。台灣也是開放社會可以有效控制新冠病毒的閃亮典範。 更新領導力 符合美利益與中合作 我們應對中國的方式,會聚焦增強美國競爭力,再興國內優勢,並更新我們在海外的聯盟與領導力。我們將在符合美國利益的領域與中國合作,包括公共衛生和氣候變遷。 讓家庭團聚 修復破碎的移民系統 美國向來不只靠強大的國力,而是用身為榜樣的實力領導世界。要切實重現此景,我們也必須修復破碎的移民系統,讓家庭團聚,確保美國繼續吸引全球最出色與最聰明的人。 我將會傾聽 重塑我們熱愛的國魂 我競選是為讓美國更好的重建,重建美國作為一個充滿機會,團結和有全新開始的國家;一個由數代移民讓其強大的地方;一個所有人都能發聲、每張選票都有價值的地方。我將引領這些議題,更重要的是,我會傾聽。所以,請確保你今天將選票投出。 讓我們一起,重塑我們熱愛的國魂。 (世界日報華盛頓記者羅曉媛/譯) More Prosperous Future For Our Families by Former Vice President Joseph Biden for World Journal These are tough times. Our country is at a crossroads, facing a pandemic, a recession, and an election that will decide our futures for a very long time. This year, we've seen the best of America carry us forward: heroic doctors, nurses, grocers, restaurant owners, essential workers–including so many Asian Americans. But we've also seen the worst: acts of hate against Asian Americans wrongly blamed for COVID-19, spurred on, in part, by hateful rhetoric from President Trump. They've been screamed at, spit on, and assaulted. Homes, businesses, and cars vandalized with slurs. Small children stabbed. An 89-year-old grandmother set on fire amid this rising culture of hate. This is not who we are. For nearly two centuries, Asian Americans have made our country strong–from the gold miners and railroad and factory workers who helped to power our rise; to the scientists, architects, artists, and entrepreneurs who are helping to drive us forward now. For years, their courage, sacrifices, and success have powered the American Dream and helped America stand as a beacon of freedom and hope to the world. President Trump doesn't get that. He has led an assault on our values as a nation of immigrants, even tearing thousands of children from their parents' arms at our border. Hate crimes against people are at a 16-year-high, even before this pandemic. And now, to deflect blame for his failure to protect our nation from this crisis, he insists on calling COVID-19 the "China virus," no matter how many thousands of reported racist incidents against Asian Americans it encourages. Words matter – and a president's words matter even more. As President, I'll defend the American Dream for everyone, so every hardworking family has the same fair shot at prosperity and a better future. I'll stand against racism in every form, directing the Justice Department to prioritize hate crimes, and working to heal the wounds of hatred and division, not fan the flames. Donald Trump knew how deadly COVID-19 was back in January and did nothing to stop it. Now, more than 220,000 Americans are dead. Some 30 million have lost jobs, hours, wages. One in five small businesses have shut down. Trump's failed leadership has tanked our economy – and the longer he's president, the longer it'll take to get it fully up and running again. We're eight months in, but Trump still has no plan. I do. It starts with taking responsibility and doing the hard work to control this pandemic and get our lives back. I'll implement the plan I've laid out since March to beat COVID-19. I'll listen to scientists and experts; protect our families; and make testing, treatment, and any eventual vaccine free and available to everyone. I'll get right to work building our economy back better – getting real relief out to millions of hard-hit small businesses. They're the lifeblood of our communities – but Trump's corrupt recovery passed them by, funneling funds to big corporations instead. Some 75% of Asian-owned small businesses weren't expected to get any first-round stimulus funds at all. It's wrong. I've called for ensuring small businesses with less than 50 employees get new relief funds. And I'll boost their long-term access to credit and capital, and work to ease the language barriers that can hold back immigrant entrepreneurs. Through it all, my economic recovery plan will reward work, not just wealth, creating millions of good paying jobs of the future. Independent economists at Moody's found that my plan creates 7 million more jobs – and $1 trillion more in economic growth – than President Trump's would. And I won't raise taxes on anyone earning less than $400,000 a year – period. Instead, I'll make sure the super wealthy and big corporations finally pay their fair share. I've fought my whole career for working and middle class families – so many of them hard-working immigrants who came to America in search of a better life. I'll help parents afford a quality education for their kids, boosting teacher pay and making public college free for most families. I'll make it easier to care for aging parents, and make health care more affordable. Trump is in court right now trying to repeal the Affordable Care Act, stripping tens of millions of people of health coverage in the middle of a deadly pandemic. It makes no sense. Meanwhile, COVID-19 is proof that the United States can't isolate itself from the world. We have to work with other nations to meet global challenges that impact us all, starting by rebuilding our relationships with our closest partners. We're a Pacific power, and we'll stand with friends and allies to advance our shared prosperity, security, and values in the Asia-Pacific region. That includes deepening our ties with Taiwan, a leading democracy, major economy, technology powerhouse – and a shining example of how an open society can effectively contain COVID-19. And our approach to China will focus on boosting American competitiveness, revitalizing our strengths at home, and renewing our alliances and leadership abroad. We'll work to collaborate with China when it's in our interest, including on public health and climate change. America has always led the world not only with the example of our power, but the power of our example. To truly do that again, we also have to fix our broken immigration system, keeping families together and ensuring the United States continues to draw the world's best and brightest. I'm running to build America back better, as a country of opportunity, unity, and new beginnings. A place made strong by generations of immigrants. A place where everyone has a voice and every vote counts. I'll lead on these issues, and more importantly, I'll listen. So please make sure you get your vote in today. Together we'll restore the soul of this nation we love. #福編編譯? (編譯個鬼,是世界日報了不起! 大內宣與遍地綠媒鬼遮眼)
    9 人回報1 則回應4 年前
  • 爆炸性研究:新冠疫苗的已接種者攜帶着高於正常251倍的病毒載量威脅到未接種者 #冠狀病毒 #疫苗 牛津大學 (University of Oxford) 臨床研究小組最近進行了一項研究,發現武漢冠狀病毒 (Covid-19) 疫苗的「已接種者」的鼻孔攜帶病毒載量是「未接種者」的251倍。 • https://www.ox.ac.uk/ • https://childrenshealthdefense.org/defender/vaccinated-healthcare-workers-threat-unvaccinated-patients-co-workers/ 這篇將在著名的醫學期刊《刺針》(The Lancet) 上發表的預印本論文具有開創性意義,因為它證實了疫苗已接種者的威脅,當他們冒險出門走到公共場所時,這些人正在「散發」病毒,他們對其他人的身體進行傳播。 即使打了針的人沒有出現症狀,研究人員發現,他們攜帶極高的病毒載量,將其轉化為彼得A.麥卡洛醫學博士 (Dr. Peter A. McCullough, M.D., Ph.D.) 稱之為「前驅型超級傳播者」(“presymptomatic superspreaders”)。 麥卡洛在兒童健康防禦 (CHD) 通訊《捍衛者》(the Defender) 的一篇文章中寫道:「這種現象可能是全球大量接種疫苗人群在接種疫苗後出現病例驚人激增的根源。 這篇論文的作者周等人 (Chau et al) 證明,在越南胡志明市一家醫院被封鎖的嚴格控制環境下,疫苗普遍失效及傳播病毒。」 印證:新冠疫苗正在傳播「Delta」變種 科學家仔細觀察了醫院的醫護人員,他們注射了福奇流感 (Fauci Flu) 疫苗,並在醫院裏臥床了兩週。 幾個月後,所有這些人都被確定獲得、攜帶並將可怕的「Delta」變種傳染給其他人,包括他們的已接種疫苗的同事。 換句話説,所謂的疫苗對預防感染或傳播毫無作用,甚至對福奇認為本應受到保護的其他接種者也沒有作用。 這些已接種疫苗的醫護人員也可能將這種Delta病毒傳染給他們的病人,導致了最近這種疾病新「病例」的激增,世界各國政府及他們的主流媒體都將其歸咎於未接種疫苗的人。 麥卡洛説:「這與法林霍爾特 (Farinholt) 及其同事在美國的觀察結果一致,也與美國疾控中心主任承認新冠疫苗未能阻止沙士病毒2型 (SARS-CoV-2) 的傳播的意見一致。 2月11日,世界衛生組織 (WHO) 指出,牛津/阿斯利康疫苗 (AZD1222) 對出現症狀的新冠病毒感染的有效性為63.09%。周在論文的結論支持了領先醫學專家的警告,即三種眾所周知的新冠疫苗的部分非滅菌的免疫力 (non-sterilizing immunity),與2020年疫苗接種前時代的樣本相比,可以攜帶251倍的沙士病毒2型病毒載量。」 如果你錯過了,我們還報道了「有漏洞」疫苗的現象,揭示了新冠病毒的注射很可能是最新「一波」疾病的主要原因。 如果不是因為整個社會都有已接種疫苗的人,我們可能根本就不會有Delta病毒或任何其他變種病毒。這場「大流行」早就結束了,一切都將恢復常態,只要「曲速行動」(“Operation Warp Speed”) 從未出現。 https://humansarefree.com/2020/07/trumps-warp-speed-funding-hiv-vaccines-for-bill-gates-and-dr-fauci.html 麥卡洛説:「因此,我們有了解釋為什麼Delta疫情如此可怕的謎題的關鍵部分——已全面接種疫苗的人作為新冠肺炎患者進行參與,並充當強大的傷寒瑪麗式 (Typhoid Mary-style) 感染的超級傳播者。 https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mary_Mallon 已接種疫苗的人正在他們的社區中爆發密集的病毒傳播,推動新的新冠病例激增。接種疫苗的醫護人員幾乎肯定會把病毒傳染給他們的同事及病人,造成可怕的間接傷害。」 雖然潘多拉的盒子 (Pandora’s box) 已經打開了,但如果疫苗接種運動,包括所有旨在給每個人注射致命毒藥的「強制令」立即停止,我們也許能夠解決這個問題。 作者:伊桑·哈夫 資料來源:https://humansarefree.com/2021/08/vaccinated-covid-251-times-viral-load-threatening-danger-unvaccinated.html 翻譯:Dick Wong ——————————————————————————————— Explosive Study: People Vaccinated For Covid Carry 251 Times The Normal Viral Load, Threatening The Unvaccinated #Coronavirus #Vaccines The University of Oxford‘s Clinical Research Group conducted a study recently which found that people who get “vaccinated” for the Wuhan coronavirus (Covid-19) carry in their nostrils 251 times the viral load of the Chinese Virus compared to “unvaccinated” people. • https://www.ox.ac.uk/ • https://childrenshealthdefense.org/defender/vaccinated-healthcare-workers-threat-unvaccinated-patients-co-workers/ The preprint paper, which is set to be published in the prestigious medical journal The Lancet, is groundbreaking in that it confirms the threat of vaccinated people who are “shedding” the virus and who even knows what else on others when they venture out in public. Even if the jabbed are not showing symptoms, researchers found that they carry with them extremely high viral loads that transform them into what Dr. Peter A. McCullough, M.D., Ph.D., calls “presymptomatic superspreaders.” “This phenomenon may be the source of the shocking post-vaccination surges in heavily vaccinated populations globally,” McCullough wrote in a piece for The Defender, a newsletter of Children’s Health Defense (CHD). “The paper’s authors, Chau et al, demonstrated widespread vaccine failure and transmission under tightly controlled circumstances in a hospital lockdown in Ho Chi Minh City, Viet Nam.” Confirmed: Covid Vaccines Are Spreading The “Delta” Variant Scientists took a closer look at healthcare workers at the hospital who were injected for the Fauci Flu and had to remain confined there for two weeks. Several months later, all of these individuals were determined to have acquired, carried and transmitted the dreaded “delta” variant to others, including their vaccinated colleagues. In other words, the so-called vaccines did absolutely nothing to prevent either infection or spread, even to other vaccinated people who, according to Fauci, should have been protected. These same vaccinated healthcare workers also presumably transmitted the delta variant to their patients, contributing to the latest surge in new “cases” of the disease that governments around the world and their mainstream media lapdogs are blaming on the unvaccinated. “This is consistent with the observations in the U.S. from Farinholt and colleagues, and congruent with comments by the director of the Centers for Disease Control and Prevention conceding COVID-19 vaccines have failed to stop transmission of SARS-CoV-2,” McCullough says. “On Feb. 11, the World Health Organization indicated the AZD1222 vaccine efficacy of 63.09% against the development of symptomatic SARS-CoV-2 infection. The conclusions of the Chau paper support the warnings by leading medical experts that the partial, non-sterilizing immunity from the three notoriously ‘leaky’ COVID-19 vaccines allow carriage of 251 times the viral load of SARS-CoV-2 as compared to samples from the pre-vaccination era in 2020.” In case you missed it, we also covered the phenomenon of “leaky” vaccines, revealing how Chinese Virus injections are more than likely the primary contributor to the latest “wave” of disease. Were it not for the presence of vaccinated people throughout society, we probably would not even have delta or any other variant at all. The “pandemic” would have long been over by now and everything would have been back to normal, if only “Operation Warp Speed” had never been brought into existence. https://humansarefree.com/2020/07/trumps-warp-speed-funding-hiv-vaccines-for-bill-gates-and-dr-fauci.html “Thus, we have a key piece to the puzzle explaining why the Delta outbreak is so formidable – fully vaccinated are participating as COVID-19 patients and acting as powerful Typhoid Mary-style super-spreaders of the infection,” McCullough says. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mary_Mallon “Vaccinated individuals are blasting out concentrated viral explosions into their communities and fueling new COVID surges. Vaccinated healthcare workers are almost certainly infecting their coworkers and patients, causing horrendous collateral damage.” Though the Pandora’s box has already been opened, we might be able to get a handle on this thing if the vaccination campaign is immediately stopped, including all “mandates” that aim to inject everyone with these deadly poisons. by Ethan Huff Source: https://humansarefree.com/2021/08/vaccinated-covid-251-times-viral-load-threatening-danger-unvaccinated.html
    9 人回報1 則回應3 年前