訊息原文

23 人回報1 則回應4 年前
今天讀到前澳大利亞首相 John Menadue 的公共政策雜誌“Pearls and Irritations ”刊登的文章:《Strategists admit West is goading China into war 戰略家承認西方正在煽動中國參戰》。

這個戰略計劃,如同美國激怒俄羅斯發動烏克蘭戰争,指明美國也想激怒中國發動台海戰争,而戰爭的損失將是两岸的中國人民,但這正是典型的美国利益至上的大戰略。

以下是其中兩小段的英文原文和中文翻譯,其餘的英文部分可請各位自讀。

1. US military experts say a war over Taiwan is desirable, because Asia’s growth to become world’s economic heartland has become unstoppable.
美國軍方專家表示,台灣的戰爭是可行的,因為亞洲成為世界經濟中心的增長已經不可阻擋。

Yes, we want war. But just a small one, please, followed by a quick surrender. The United States is diligently working with Australia and the UK to goad China into what they hope will be a limited war over Taiwan, according to military strategists. By continually poking at the giant developing nation, the aim is to force it to fire the first bullet — and then use that to paint China as the protagonist, the bully that the rest of the world must unite against.
是的,我們想要戰爭。 但請只發起一個小型戰爭,然後快速的投降。 據軍事戰略家們透漏,美國正在與澳大利亞和英國密切合作,以促使中國進入他們所希望的針對台灣的有限戰爭。 要不斷的戳戳這個發展中的巨大中國,目的是迫使它發射第一顆子彈——然後用戰爭把中國描繪成主角,世界其他地區必會聯合起來反對這個惡霸。

To prepare for this, the partners in the scheme are teaming up. Rather like the “coalition of the willing” in the Iraq War 2.0, the US is pushing for another misadventure, this time through a coalition of the coerced.
為了做準備,該計劃的夥伴們正在合作。 就像伊拉克戰爭 2.0 中的“自願聯盟”一樣,美國正在推動另一場災難,這一次是通過另一個聯盟來脅迫。

2. People will die
人民會死亡

But won’t there be Taiwanese casualties? Yes. China “must be permitted to strike as indiscriminately as possible,” in this scenario. “Colby further urges the US not to provide potential civilian targets with air defences, reasoning that collateral damage will whip up the public anger against China necessary to winning a war,” Roussinos adds.
但是這樣豈不是會造成台灣人民的傷亡嗎? 是的,在這種情況下,中國“必須被允許不分青紅皂白地進行打擊(台灣)”。 “Colby進一步敦促美國,不要為潛在的平民標吧提供防空系統,理由是附帶的死亡損害將會激起公眾對中國的憤怒,這是對贏得戰爭所必需的,”Roussinos補充道。

In other words, deaths of Taiwan citizens (the “collateral damage” he mentions) would be a public relations coup for the US side.
換句話說,台灣公民的死亡(他提到的“附帶的死亡損害”)將是美方的公關妙招。

“Forcing China to escalate could be in our [US] interests,” Roussinos points out.
Roussinos指出 “迫使中國升級戰爭,可能符合我們[美國]的利益”。

https://johnmenadue.com/strategists-admit-west-is-goading-china-into-war/

這篇2021年12月發表的文《戰略家承認西方正在煽動中國參戰》(Strategists admit West is goading China into war)由前《南華早報》駐港專欄作家維塔奇(Nury Vittachi)和地緣政治風險分析師海尼斯(Phill Hynes)共同撰寫,此文無所謂真偽純屬作者個人觀點,但是親中立場赫然若揭全然無疑

查看該用戶回報的所有文章

違反常理

這應該是機密!

回2樓的。「美國想在台海做一些軍事手段,企圖挑起兩岸戰爭,以獲取美國最大利益」是這兩位作者的立論基礎,也是許多人普遍認識的美國在全球各地挑起區域動亂的慣有作為,同時也是現在進行式。兩位作者依據這樣的普遍性認知加以回應:「來一場小戰爭,快速而又傷亡不大的結束這場戰爭,中國反而能收穫意想不到的奇效也不一定」,這還只是整篇文章的一小部分,文章中談論更多東亞局勢跟美國當今的亞太戰略作為。 人家是回應外界普遍認為美國在台海之間正在搞的事情——這是最大的那個題旨放在那裡,依據這個題旨他們再用自己觀點說如何如何。 結果你就說這是一篇親中的文章。 大哥,重點在於人家查核是問說「這篇文章說的美國對中(台)的戰略計畫是不是真的?」而且原文並沒有「親中立場赫然若揭全然無疑」,你自己可能是反中的,所以看到一點站在中國角度立場發出的文章,就認為「親中立場赫然若揭全然無疑」。在我看來,兩位作者這篇文只是平實的寫出中國面對美國刻意挑起台海戰爭,能有、會有怎樣的應變態度,沒有特別的親中。

留言寫美國智庫學者出書,但連結的文章是兩個在香港工作的外國人寫的,其中一個還只是專欄作家!?

現有回應

  • MrOrz使用 Lin 的回應標記此篇為:💬 含有個人意見

    理由

    保障美國霸權的部分含有無法查證的陰謀論,因為智庫學者的論述與美國官方的決策並不一定相同,以此推斷是錯誤的。美國長期以來鑒於地緣政治利益、共同民主價值觀、產業發展與鏈結等因素始終不渝地捍衛著台灣。

    不同意見

    https://newtalk.tw/news/view/2021-08-27/627181
    4 年前
    40(Why?)

增加新回應

  • 撰寫回應
  • 使用相關回應 10
  • 搜尋

你可能也會對這些類似文章有興趣

  • 《Strategists admit West is goading China into war!》 今天再次看到這篇,感觸更深,尤其這個描述是否很值警惕...“台灣公民的命,是美國的公關妙招。迫使中國戰爭升級,造成人民死亡,符合美國的利益”。 國防事務媒體記者魯西諾斯指出,代價只不過是犧牲台灣人的生命,換取美國再次偉大的機會是絕對值得的。 所以,美國這個戰略計畫----就是用台灣人的血肉,換回美國在亞洲及世界的地位。
    14 人回報1 則回應4 年前
  • 驚訝!驚恐萬分!! 原來二個月前,美國智庫學者早已出書。 文中所明白宣示的,真是令人寒心,內容自己看吧! ~~~~~~~ 如何誘導台海發生戰爭(犧牲台灣人性命)來遏制中國崛起: [英文版] https://johnmenadue.com/strategists-admit-west-is-goading-china-into-war/ 「中文版] 網貼轉文: 《Strategists admit West is goading China into war!》 今天再次看到這篇,感觸更深,尤其這個描述是否很值警惕...“台灣公民的命,是美國的公關妙招。迫使中國戰爭升級,造成人民死亡,符合美國的利益”。 國防事務媒體記者魯西諾斯指出,代價只不過是犧牲台灣人的生命,換取美國再次偉大的機會是絕對值得的。 所以,美國這個戰略計畫----就是用台灣人的血肉,換回美國在亞洲及世界的地位。 美國想激怒中國發動台海戰争,開戰死的却是我們两岸的中國人和台灣人,這是典型的美国利益至上的大戰略。 平時,讓你兩岸軍備競賽,戰時,讓中國人打台灣人,徹底毀掉中國和平倔起的機㑹,最終它都坐山觀虎鬦,坐收漁翁之利! 近年美國一直招惹中國大陸,希望能激怒北京,逼大陸先動武,然後藉機回擊,引發戰爭。目的是打亂中國進入世界強權擂台的進程,保障美國霸權。 身為「美國國防戰略」智庫一員的埃爾布里奇‧科比,最近出了一本新書「否定戰略」。 他認為,在台灣挑起有限戰爭是值得的,因為「亞洲成為世界經濟中心的趨勢,不可阻擋」,「以這種速度推進,西方會被拋在後面」,「中國必須被遏制,國際媒體必須參與這場最大的媒體戰」。 西方媒體早已在全世界展開輿論戰。地球上絕大部分人都沒有機會認識中國。 各地民意對中國的仇視,即是輿論戰成功的例證。 除了抹黑中國外,現階段輿論戰包括以下三點關鍵作用。 一,對美國咄咄逼人的舉動,視而不見。主要事實包括: 軍艦在中國門口徘徊;在台灣海峽耀武揚威; 美國官員乘坐軍機在台灣降落;製造虛擬的「台灣領空」,造成中國「侵犯」台灣的假象; 秘密提供軍事顧問,並加以掩蓋; 違反一個中國原則,以國家的地位邀請台灣參加民主峰會;其他偏離軍事和外交協議的現狀。 二,將完全可預見的,中國「反對台灣獨立」的聲明,描述成「令人震驚的侵略性」行為的證據。 而所有中國觀察者都知道,這是中國幾十年來一直沿用,一字不改的聲明。 三,媒體對「香港之死」、「新疆種族滅絕」、「入侵澳大利亞」等新聞,加以誇大和誤傳。 炮製台灣海峽戰爭,當然會死人。科比進一步建議,美國的戰略應該是誘使中國,「不分青紅皂白地全面襲擊」。 美國不要為可能的民用目標提供防空系統,原因是,攻擊民用目標,將激起公眾對中國的憤怒。 換言之,台灣公民的命,是美國的公關妙招。迫使中國戰爭升級,造成人民死亡,符合美國的利益。 國防事務媒體記者魯西諾斯指出,代價只不過是犧牲台灣人的生命,換取美國再次偉大的機會是絕對值得的。 所以美國這個戰略計畫------就是用台灣人的血肉,換回美國在亞洲及世界的地位。 在西方媒體將中國描繪成侵略者的同時,了解國際事務的人都可看出美國正在採用「切香腸」政策(等同於人們常說的溫水煮青蛙)。 挪威東南大學教授格倫·迪森(Glenn Diesen) 認為,「切香腸戰略,對北約擴張主義參與者來說,是一個極有吸引力的選擇。 北約追求有限和重複的擴張,以逐漸創造新的現實」,這種策略可避免對手和盟友抗議或反對。 因為抱怨可能被視為杞人憂天,而指責會被認為言過其實。 美國這種右翼的好戰計畫的軍國主義帶來了: 伊拉克和阿富汗戰爭的災難,血跡未乾。逝者已矣,戰爭倖存者至今天仍在受苦。我們願意看到台灣海峽的戰爭嗎? 「可怕的是,目前世界上最富有、最強大的國家(美國),兩個政黨都支持、煽動對中國開戰。」不管戰爭的結果如何,生命財產的損失都是無法接受的。 台灣該如何自保? 如何打破這僵局? 如何以和平的手段解決海峽問題? 如何避免心甘情願的成為別人手中的棄子? 如何保護我們的生命財產? 如何可以保障文化得以延續?我們難道連這一點智慧都沒有嗎? 註:本文大量引用由地緣政治風險分析師 Phill Hynes 和 Nury Vittachi 撰寫的文章「Strategists admit West is goading China into war」 (戰略專家承認西方意欲激怒中國引發戰爭)2-18-2022 》文章轉文
    2 人回報2 則回應4 年前
  • 如何誘導台海發生戰爭,來遏制中國崛起。 Strategists at Midwest is going China into war。 今天,再次看到這篇,感觸更深,尤其這個描述是否很值警惕。 台灣公民的命,是美國的公關妙招,迫使中國戰爭升級。 造成人民死亡,符合美國的利益。 國防事務媒體記者魯西諾斯指出,代價只不過是犧牲台灣人的生命。 換取美國再次偉大的機會,是絕對值得的。 所以,美國這個戰略計劃,就是用台灣人的血肉,換回美國在亞洲及世界的地位。 美國想激怒中國,發動台海戰爭。開戰死的卻是我們兩岸的中國人和台灣人。 這是典型的美國利益之上的大戰略。 平時,讓你兩岸軍備競賽。 戰時,讓中國人打台灣人。 徹底毀掉中國,和平崛起的機會。 最終,他都做山關虎鬥,做收漁翁之利。 近年,美國一直招惹中國大陸,希望能激怒北京。 逼大陸先動武,然後急急回擊,引發戰爭。 目的是打亂中國進入世界強權擂台的進程,保障美國霸權。 身為美國國防戰略智庫議員的埃爾布里奇·科比, 他認為,在台灣挑起有限戰爭是值得的。 因為亞洲成為世界經濟中心的趨勢,不可阻擋,以這種速度推進。 西方會被拋在後面,中國必須被遏制。 國際媒體必須參與這場最大的媒體戰。 西方媒體早已在全世界展開輿論戰。 地球上絕大部分人都沒有機會認識中國。 各地民意對中國的仇視,即是輿論戰成功的力證。 除了抹黑中國外,現階段輿論戰包括以下三點關鍵作用。 一、對美國咄咄逼人的舉動視而不見。 主要事實包括軍艦在中國門口徘徊,在台灣海來耀武揚威。 美國官員乘坐軍機在台灣降落,製造虛擬的台灣領空,造成中國侵犯台灣的假象。 秘密提供軍事顧問,並加以掩蓋,違反一個中國原則。 二、以國家的地位邀請台灣參加民主峰會,其他偏離軍事和外交協議的現狀。 二、將完全可預見的中國反對台灣獨立的聲明,描述成令人震驚的侵略性行為的證據。 而所有中國觀察者都知道,這是中國幾十年來一直沿用一字不改的聲明。 三媒體對香港之死、新疆種族滅絕、入侵澳大利亞等新聞加以誇大和誤傳,豪制台灣海來戰爭。 當然惠此人,科比進一步建議,美國的戰略應該是誘使中國,不分青紅皂白的全面襲擊。 美國不要為可能的民用目標提供防空系統,原因是攻擊民用目標將激起公眾對中國的憤怒。 換言之,台灣公民的命是美國的公關妙招,迫使中國戰爭升級,造成人民死亡,符合美國的利益。 國防事務媒體記者魯西諾斯指出,代價只不過是犧牲台灣人的生命,換取美國再次偉大的機會是絕對值得的。 所以美國這個戰略計劃,就是用台灣人的血肉,換回美國在亞洲及世界的地位。 在西方媒體將中國描繪成侵略者的同時,了解國際事務的人都可看出美國正在採用切香腸政策等同於人們常說的溫水煮青蛙。 挪威東南大學教授格倫迪森·格蘭迪森認為切香腸戰略,對北約擴張主義參與者來說,是一個極有吸引力的選擇。 北約追求有限和重複的擴張,以逐漸創造新的現實。這種策略可避免對手和盟友抗議或反對,因為抱怨可能被視為起人憂天,而指責會被認為言過其實。 美國這種優異的好戰計劃的軍國主義帶來了。伊拉克和阿富汗戰爭的災難血跡未乾,逝者已已,戰爭倖存者至今天仍在受苦。 我們願意看到台灣海峽的戰爭嗎?可怕的是,目前世界上最富有、最強大的國家——美國。 兩個政黨都支持,煽動對中國開戰。不管戰爭的結果如何,生命財產的損失都是無法接受的。 台灣該如何自保?如何打破浙江局?如何以和平的手段解決海峽問題?如何避免心甘情願地成為別人手中的棄子? 如何保護我們的生命財產?如何可以保障文化得以延續?我們難道連這一點智慧都沒有嗎? 祝,本文大量引用由地緣政治風險分析師Phil Heinz和Nuri Vitacci撰寫的文章《Strategists Admit West is Goading China into War》。 對此,您有什麼看法?請在下方留言。
    2 人回報1 則回應3 年前
  • 美國為什麽一直要拱蔡政府去戳中共? 美國想激怒中國發動台海戰争。開戰死的却是我們两岸的中國人,這是典型的美国利益至上的大戰略。平時,讓你兩岸軍備競賽,戰時,讓中國人打中國人,徹底毀掉中國和平倔起的機㑹,最終它都坐山觀虎鬦,坐收漁翁之利!— 梅汝彪 近年美國一直招惹中國大陸,希望能激怒北京,逼大陸先動武,然後藉機回擊,引發戰爭。目的是打亂中國進入世界強權擂台的進程,保障美國霸權。而最能挑動中國神經的,莫過於台獨。於是挑起台灣海峽戰火,成了美國的重頭戲。 身為「美國國防戰略」智庫一員的埃爾布里奇‧科比,最近出了一本新書「否定戰略」。他認為,在台灣挑起有限戰爭是值得的,因為「亞洲成為世界經濟中心的趨勢,不可阻擋」,「以這種速度推進,西方會被拋在後面」,「中國必須被遏制,國際媒體必須參與這場最大的媒體戰」。 西方媒體早已在全世界展開輿論戰。地球上絕大部分人都沒有機會認識中國。各地民意對中國的仇視,即是輿論戰成功的例證。除了抹黑中國外,現階段輿論戰包括以下三點關鍵作用。 一,對美國咄咄逼人的舉動,視而不見。主要事實包括:軍艦在中國門口徘徊;在台灣海峽耀武揚威;美國官員乘坐軍機在台灣降落;製造虛擬的「台灣領空」,造成中國「侵犯」台灣的假象;秘密提供軍事顧問,並加以掩蓋;違反一個中國原則,以國家的地位邀請台灣參加民主峰會;其他偏離軍事和外交協議的現狀。 二,將完全可預見的,中國「反對台灣獨立」的聲明,描述成「令人震驚的侵略性」行為的證據。而所有中國觀察者都知道,這是中國幾十年來一直沿用,一字不改的聲明。 三,媒體對「香港之死」、「新疆種族滅絕」、「入侵澳大利亞」等新聞,加以誇大和誤傳。炮製台灣海峽戰爭,當然會死人。科比進一步建議,美國的戰略應該是誘使中國,「不分青紅皂白地全面襲擊」。美國不要為可能的民用目標提供防空系統,原因是,攻擊民用目標,將激起公眾對中國的憤怒。 換言之,台灣公民的命,是美國的公關妙招。迫使中國戰爭升級,造成人民死亡,符合美國的利益。 國防事務媒體記者魯西諾斯指出,代價只不過是台灣人的生命。 所以美國這個戰略計畫------就是用台灣人的血肉,換回美國在亞洲的地位。 在西方媒體將中國描繪成侵略者的同時,了解國際事務的人都可看出美國正在採用「切香腸」政策(等同於人們常說的溫水煮青蛙)。挪威東南大學教授格倫·迪森(Glenn Diesen) 認為,「切香腸戰略,對北約擴張主義參與者來說,是一個極有吸引力的選擇。北約追求有限和重複的擴張,以逐漸創造新的現實」,這種策略可避免對手和盟友抗議或反對。因為抱怨可能被視為杞人憂天,而指責會被認為言過其實。 美國這種右翼的好戰計畫的軍國主義帶來了: 伊拉克和阿富汗戰爭的災難,血跡未乾。逝者已矣,戰爭倖存者至今天仍在受苦。我們願意看到台灣海峽的戰爭嗎? 「可怕的是,目前世界上最富有、最強大的國家(美國),兩個政黨都支持、煽動對中國開戰。」不管戰爭的結果如何,生命財產的損失都是無法接受的。 台灣該如何自保?如何打破這個僵局?如何以和平的手段解決海峽問題?如何避免心甘情願的成為別人手中的棄子?如何保護我們的生命財產?如何可以保障文化得以延續?我們難道連這一點智慧都沒有嗎? 註:本文大量引用由地緣政治風險分析師 Phill Hynes 和 Nury Vittachi 撰寫的文章「Strategists admit West is goading China into war」(戰略專家承認西方意欲激怒中國引發戰爭)
    50 人回報2 則回應4 年前
  • 16:34 9月17日 週六 LINE LINE Facebook WeChat a taiwanreports.com Messenger Post Views: 67,498 「美國國防戰略」智庫一員的埃爾布里奇·科比的新書「否定戰略」中,認為在台灣挑起有 限戰爭是值得的,因為「亞洲成為世界經濟中心的趨勢,不可阻擋」 「以這種速度推 進,西方會被拋在後面」 「中國必須被遏制,國際媒體必須參與這場最大的媒體戰」 美國這個戰略計畫就是「用台灣人的血肉,換回美國在亞洲及世界的地位」 埃爾布里奇·科比建議美國應極力激怒中國發動台海戰?;這是典型的美國利益至上的大戰 略。此戰略指導原則是:平時,讓兩岸軍備競賽,戰時,讓兩岸華人互打,徹底毀掉中國 和平崛起的機?,最終它都坐山觀虎?,坐收漁翁之利! 科比進一步建議,美國的戰略應該是誘使中國,「不分青紅皂白地全面襲擊」 美國不要為可能的民用目標提供防空系統,原因是,攻擊民用目標,將激起公眾對中國的 憤怒。 。 。 換言之,台灣公民的命,是美國的公關妙招。迫使中國戰爭升級,造成人民死亡,符合美 國的利益。 近年美國一直招惹中國大陸,希望能激怒北京,逼大陸先動武,然後藉機回擊,引發戰 爭。目的是打亂中國進入世界強權擂台的進程,保障美國霸權。西方媒體也介入引發輿論 戰,到處煽動對中國的仇視: 國防事務媒體記者魯西諾斯指出,犧牲台灣人的生命,換取 美國再次偉大的機會是絕對值得的。 在西方媒體將中國描繪成侵略者的同時,了解國際事務的人都可看出美國正在採用「切香 腸」政策(溫水煮青蛙)。挪威東學者格倫·迪森(Glenn Diesen) 認為,「切香腸戰略,對北約擴 張主義參與者來說,是一個極有吸引力的選擇。迪森的分析在烏克蘭戰爭中得到印證。科 比的主張未在台海發生,卻先在歐洲製造災難。伊拉克和阿富汗戰爭的災難,血跡未乾, 戰爭倖存者至今天仍在受苦。埃爾布里奇·科比此類妖孽的罪過可大了。 57% 追蹤粉絲 台 18 泉籍台胞“ 棄品勾勒 https://www reports.co 在很多人目 常是運用臺 妙構思、料 而,來自台 的老人胡 棄的易開銀 料,巧妙 幅幅獨具甡 屬馬賽克" 人收穫了月
    1 人回報1 則回應4 年前
  • (美國華府廣播節目知名主持人) Garland Nixon @GarlandNixon BREAKING NEWS: White House insiders leak that, when asked if US military could defend the people of Taiwan, President Biden responded, "of course not, our war games show that none of them will survive, we just need an excuse to launch sanctions against the Chinese government." 「台灣人 別傻了! 由 Google 翻被出賣了還在一廂情願? 爆炸新聞:白宮內部人士透 露,當被問及美軍是否可以保 衛台灣人民時,拜登總統回應 說:“當然不會,我們的兵棋推 演顯示他們都不會倖存,我們 只是需要一個藉口來對中國政府 發動制裁。 23年4月14日 4:05-3.7萬 查看次數 285 次轉推 26 引用 878 個喜歡 可怕!真的嗎? 21:
    1 人回報1 則回應3 年前
  • 推文 (美國華府廣播節目知名主持人) Garland Nixon → @GarlandNixon BREAKING NEWS: White House insiders leak that, when asked if US military could defend the people of Taiwan, President Biden responded, "of course not, our war games show that none of them will survive, we just need an excuse to launch sanctions against the Chinese government." 「台灣人 別傻了! 由 Google 翻翻書被出賣了還在一廂情願? 爆炸新聞:白宮內部人士透 露,當被問及美軍是否可以保 衛台灣人民時,拜登總統回應 說:“當然不會,我們的兵棋推 演顯示他們都不會倖存,我們 只是需要一個藉口來對中國政府 發動制裁。 23年4月14日 4:05-3.7萬 查看次數 285 次轉推 26 引用 878 個喜歡
    2 人回報1 則回應3 年前
  • 以下的英文原文是菲律賓總統杜特蒂的良心發言,他原來是美國在西太平洋的馬前卒子,可是在他總統任上這些年,他一直在觀察中國,現在他對美國和中國做了最客觀的比較,以下是他極為中肯的評語:👍👍👍 *當你選擇美國時,你已經選擇了戰爭。如果你選擇了中國,你就是選擇了和平。 * 美國賣給菲律賓唯一重要的商品,就是「軍火」。價錢非常昂貴而是被他人秉棄的爛東西。 *中國出口的都是玉蜀黍、基礎建設,都是色彩繽紛的商品,只有蠢人和沒水準的人才看不見。 *美國只會製造仇恨、動亂、戰爭,騙人的投資,然後套取大量的財富回美國。製造仇恨可以讓大家向美國購買更多軍火武器。 *美國是世上最邪惡的國家,他要建立美元為唯一的國際流通貨幣,藉此美國人就可以坐收漁利。 *為了在市場不斷地套回美元,所以美國需要不斷地製造動亂和衝突,藉機出售大量武器。 *美國在歷史上239年打了222場戰爭。他們的手沾滿了無數無辜的人的鮮血。 *美國人到處宣揚他們的民主和人權,其實他們是人道、人權及反民主的真正邪惡國家,真的不知道他們的導彈在世上已經殺死了多少人?真正是一個名符其實的「吃人族國家」。 *到此為止,大家都非常清楚為何美國不能跟中國和平共存。 *美國不斷在高唱和平與建設,其實全是騙人的東西。 *中國才是真正在建立一個「命運共同體」的國家。一個善用不斷提升的國力,應用在科技,軍事和經濟實力,努力去維持世界和平。當然這也會讓美國會怒火冲天。 *世界本和平,為何美國要把世界弄成那麼亂?中國只希望在科技上發展成一個強大的國家,這樣一定會讓美國非常憤怒。 所以在未來的中美鬥爭中,中國所行的路是互利及雙贏,而美國愛走自己的路。 * 我堅信中國絕對有能力去建立人類的正義和良知。創造高科技及高端產品來貢獻真正的「人類命運共同體」。👍👍👍 Reprinted, Philippine President Duterte's excellent comments on the US "pertinence" and "point": 👍👍👍 * When you choose the United States, you have chosen war. If you choose China, you choose peace. * The United States is only the only important commodity sold to the Philippines, which is "arms." The price is very expensive but it is a rotten thing that others have thrown away. * China exports all kinds of shushu, infrastructure, and colorful goods. Only stupid people and unqualified people cannot see them. * The United States likes to create hatred, turmoil, war, deceptive investments, and then take a lot of wealth back to the United States. Creating hatred will enable everyone to buy more arms from the United States. * The United States is the most evil country in the world. He wants to establish the U.S. dollar as the only international mobile currency, so that Americans can enjoy it. * In order to continuously recoup the US dollar in the market, the United States needs to continuously create turmoil and conflict, and it can take the opportunity to sell a large number of weapons. * The United States fought a total of 222 wars in 239 years in history. Their hands were stained with the blood of countless innocent people. * Americans like to promote their democracy and human rights everywhere. In fact, it is in a truly evil country of humanity, human rights and anti-democracy. I really don't know how many people their missiles have killed in the world. It is a veritable "cannibal country". * So far, everyone knows clearly why the United States cannot coexist with China. * The United States keeps singing about peace and building, all of which are deceiving things. * China is a country that truly builds a "fate community." An organization that makes good use of increasing national strength to apply scientific, technological, military, and economic strength to maintain world peace. Of course, this will also make the United States angry. * The world is peace. Why does the United States make the world so chaotic. China only hopes to develop into a powerful country in science and technology, which will definitely make the United States unhappy. * So in the future Sino-U.S. Struggle, China's path is mutual benefit and win-win, or Americans like to walk their own path. * I firmly believe that China is absolutely capable of building human justice and conscience. Create high-tech and high-end products to contribute to the true "community of human destiny". 👍👍👍
    1 人回報2 則回應6 年前
  • *王毅 外長* :我國要做好準備面對 *未來 三年* 的 *十大殘酷現實* !  王毅:2020年對中美關係來講是艱難的一年,這種艱難可能還會持續幾年時間,甚至會更長,因為 *到現在還沒有解藥* 。而在接下來的三年裡我們也需要去面對的十大殘酷現實!   第一大殘酷現實: *中美關係是所有關係中的關鍵和核心* ,有一萬個理由可以證明搞好中美關係的重要性, *中國沒有成本優勢與美國對抗*。   不是說中國怕美國,而是不值得玩對抗﹔在對待美國霸權問題上, *中國必須要運用智慧* 。防止失聯朋友圈更精彩你可以討厭美國、不喜歡美國、恨美國, *但不要影響去重視美國*。不是因為覺得美國好才與他搞好關係,僅僅是因為 *美國是“老大”* ,是 *遊戲規則的制定者* ,是 *中國最大的消費市場* ,這是 *一個殘酷的現實和事實* ,你不服不行。   第二大殘酷現實: *現在的中國可以影響世界,但不能左右世界* 。目前能夠左右世界的只有美國,這個現實我們必須要接受。要知道:影響世界的國家有許多,況且這種影響也是有階段性的,你在影響別人的同時,別人 *也在影響你。世界萬物都是彼此影響的,所以 *不要有優越感* 。優越感會造成 *盲目自信* ,自信過頭就是 *自負*,自負過頭就會 *自命不凡*,最後只能是 *自作多情* 和 *自認倒霉* 了。 第三大殘酷現實: *“中國模式”僅僅適用於中國* 。   中國的高速發展是不能被複製制的。因為中國的歷史別國是沒有的,我們所受到的曲折、痛苦和折磨在人類歷史上是少有的,中國現在的發展模式是結合了中國國情而形成的一種模式。所以,不要動不動就想推銷“中國模式”,別人 *不會接受*,也會 *水土不服* 。   第四大殘酷現實: *不要輕言戰爭* 。   如果40年前中國說不怕戰爭,那是一種底氣,因為我們窮,光腳的不怕穿鞋的。但,如果你現在還說“不怕戰爭”,那是一種虛張聲勢。因為你已經“相當”富裕,你的北上廣深大城市已經與世界上任何大城市可以媲美。“羅馬城不是一日建成的”,但 *“毀掉羅馬城瞬間就可以實現”* 。   美國人是世界上最怕戰爭的,因為他有最繁華的城市群,所以美國要發展世上最強大的軍隊,目的就是要 *“拒戰爭於萬里之外”* ,絕不讓戰爭在本土發生。中國現在還沒有這個能力,中國若與強大的敵人戰爭,必然是 *本土戰爭*,我們壯大軍隊不是渴望戰爭,而是要 *防止把戰爭引入家門*/。   第五大殘酷現實: *中國永遠都是一個發展中的國家* 。   我們的朋友圈永遠在第三世界。要牢記:西方那些發達國家是不會帶我們玩的,在他們的眼中 *永遠有“優越感”* 。 *西方永遠瞧不起我們的價值觀*,永遠認為中國“落後”。在西方人眼裡,永遠都存在 *“東西方差異”* 。千萬不要認為可以融入西方世界,天真地認為可以與 *西方平起平坐* ,中國與歐美僅僅是 *生意關係* ,是 *做不了真朋友的* 。   第六大殘酷現實 *不要主動去向世界承諾什麼,更不要用錢去買地位,充當世界領袖* 。   真正的領袖都不是主動申請的,而是 *受命於危難* ,都是 *被人強推上位的* 。所以,領袖不好當,吃力不討好。如果你成了世界領袖,那麼必須要放棄許多,全世界都要跟你玩“貿易順差”,你卻又不敢有脾氣。如果這領袖好當, *美國就不會混的現在這麼慘了* (在川普眼裡,美國混的最慘,是世界級的大傻瓜)。   第七大殘酷現實: *中國已經回不去了* ,不可能因為“摸著石子過河”陷入了深水區就妄想退回去。   時光不會倒流,不可能因為害怕風險而停止這場遊戲。從開始打開國門的那一天起,我們注定沒有回頭路可走, *國門必須是越開越大,陷阱必然是越走越多* 。 *不能輕言放棄*,更 *不能 “好了傷疤忘了疼”*。   第八大殘酷現實: *不能為了追求“多快好省”而“超速上癮”* ,不要動不動就犯“大躍進”的毛病, *不要炫耀所謂“彎道超車”* 。   不是因為你技術好,僅僅是一種僥倖。遵守規則從來就不是墨守陳規,講究信用也不是呆傻愚鈍。所有投機取巧的鑽空子結果都會是互相傷害, *出來混總要還的,越強大的人越把規則當生命看待* 。   第九大殘酷現實: *你今天超越了別人,明天別人就會超越你* 。超越強者不是為了證明你的強大,而是要讓民眾享受到做強者的好處。 事實證明:*真正聰明的人願意永遠是一個追隨者*,而 *不願意成為一個超越者* 。也許你覺得韜光養晦無法顯出英雄本色,但低調做人恰恰是深藏不露高手的基本素質。 第十大殘酷現實: *所有用錢買來的朋友都靠不住* 。 “誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這是革命的首要問題”,真正的朋友恰恰是經常公開爭吵的、互相懟罵的。在你渴望用錢去收買別人的時候,一不小心就被別人利用了。真正強大的國家不是因為錢多而吸引別人,而是你的 *價值信仰* 和 *執政理念* *深深讓人折服*。   現實往往都是 *殘酷* 的,甚至是 *殘忍* 的。但是,許多時候並不是因為殘酷而使人不敢正視現實,僅僅是因為 *缺乏自信而曲解了現實* 。   —— *王毅* 王毅把天下興亡說得非常透徹,句句擲地有聲! 轉自 ”人民的曙光” *Wang Yi Foreign Minister*: my country should be ready to face the *ten cruel realities* of the next *three years*! Wang Yi: 2020 will be a difficult year for China-US relations, and this difficulty may continue for several years, or even longer, because *there is no antidote*. And in the next three years, we also need to face the ten cruel realities! The first cruel reality: *Sino-US relations are the key and core of all relations*, there are 10,000 reasons to prove the importance of doing well in Sino-US relations, *China has no cost advantage against the US*. It is not that China is afraid of the United States, but it is not worth playing against; *China must use wisdom* in dealing with the issue of American hegemony. You can hate the United States, dislike the United States, hate the United States, but *don't affect the importance of the United States*. It's not because he thinks the United States is good that he has a good relationship with him, but only because *the United States is the "boss"*, the maker of the *rules of the game*, and the largest consumer market in China. *This is a cruel reality and fact* , *You can't not accept it.* The second cruel reality: *Now China can influence the world, but it cannot control the world*. At present, only the United States can control the world. We must accept this reality. You must know that there are many countries that influence the world, and this influence is also phased. While you are influencing others, others are also influencing you. Everything in the world affects each other, so *don't feel superior*. Superiority will lead to *blind self-confidence*, too much self-confidence is *conceited*, too much self-confidence will be *pretentious*, and in the end it can only be *self-consciousness* and *self-confessed bad luck*. Third cruel reality: *The "China model" only applies to China*. China's rapid development cannot be replicated. Because China has no other country in its history, and the twists, pains and tortures we have suffered are rare in human history. China's current development model is a model formed by combining China's national conditions. So, don't try to sell the "Chinese model" at every turn. Others *will not accept* and *will not acclimatize*. The fourth cruel reality: *Don't talk about war lightly*. If China said 40 years ago that it is not afraid of war, it would have been a kind of confidence, because we are poor, and those who are barefoot are not afraid of wearing their feet. But if you still say "not afraid of war" now, that's a bluff. Because you are already "pretty" wealthy, your big cities in Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen are comparable to any big city in the world. "The city of Rome was not built in a day", but *"destroyed the city of Rome in an instant"*. Americans are the one most afraid of war in the world, because they have the most prosperous urban agglomeration, so the purpose of the United States to develop the most powerful army in the world is to *"held back war from thousands of miles away"*, and never let war occur in the homeland. China does not have this capability yet. If China fights a powerful enemy, it must be a *local war*. We are not longing for war to grow our army, but to *prevent war from being introduced into our homes*. The fifth cruel reality: *China will always be a developing country*. Our circle of friends is always in the third world. Remember: those developed countries in the West will not take us to play, and in their eyes *always have a "sense of superiority"*. *The West will always look down on our values* and always consider *China to be "backward"*. In the eyes of Westerners, there will always be *"East-West differences"*. Don't think that you can *integrate into the Western world*, and *naively think that you can*. The sixth cruel reality *Don't take the initiative to promise anything to the world, let alone use money to buy status and act as a world leader*. The real leaders are not actively applying to be one, but *accept the mission under dangerous and difficult condition*, and *they are all being pushed to the position by force*. Therefore, it is not easy to be a leader, and it is *thankless* . If you become a world leader, you have to *give up a lot* . The whole world wants to play a "trade surplus" with you, but you don't dare to have a temper. If this leader is good, *the United States will not be so miserable now* (In Trump's eyes, the United States is the worst, and it is a world-class fool). The seventh cruel reality: *China has no way to go back*, it is impossible to go back because of "crossing the river by feeling the stones" and falling into the deep water area. Time will not go back, it is impossible to stop this game because of fear of risk. From the day we started to open the country's door, we are destined to have no turning back. *The country's door must be opened wider and wider, and come across more traps as you move among . *Can't give up lightly*, and *can't "get rid of the scar and forget the pain"*. The eighth cruel reality: *You can't be "addicted to speeding" in pursuit of "more speed and better savings"*, don't make the "Great Leap Forward" at every turn, *don't show off the so-called "curve overtaking"*. It's not because of your skill, it's just a fluke. Obeying the rules is never sticking to the old rules, and paying attention to credit is not stupid. All opportunistic exploits will result in mutual harm, and the more powerful people will treat the rules as life. The ninth cruel reality: *You surpass others today, others will surpass you tomorrow*. Overtaking the strong ones is not to prove your strength, but to let the people enjoy the benefits of being a strong ones. It turns out: *Really smart people are willing to always be a follower*, and *will not be a transcender/surpasser*. Maybe you think that keeping a low profile cannot show the true character of a hero, but being a low-key person is precisely the basic quality of a *master who is hidden* . Tenth cruel reality: *all friends bought with money are unreliable*. "Who are our enemies? Who are our friends? This is the primary question of the revolution." *The real friends are those who often quarrel openly and scold each other*. When you are eager to bribe others with money, you are accidentally used by others. A truly powerful country is not attracted to others because of more money, but because of your *value beliefs* and *governing ideas* *deeply convincing*. Reality is often *cruel*, even *brutal . However, many times it is not because of cruelty that people dare not face reality, but because of *lack of self-confidence and distorted reality*. —— *Wang Yi* Wang Yi explained the rise and fall of the world very clearly, and every sentence is powerful! From "The Dawn of the People"。
    6 人回報1 則回應4 年前
  • CNN 對台積電董事長劉德音的專訪翻譯逐字稿 On GPS: Can China afford to attack Taiwan? Fareed Zakaria, GPS In a rare interview with Mark Liu, chairman of Taiwan's TSMC — Asia's most valuable company — Fareed asks about the ongoing tension between the self-governing island and Beijing. Source: CNN Fareed Zakaria: 如果中國攻打台灣,那會如何影響台灣,以及台灣的經濟? What would happen to Taiwan, and to the Taiwanese economy, if China were to invade? 劉德音: 噢,當然,戰場上沒有贏家;所有人都是輸家。台灣人已在台灣建立起自己的民主系統,然後他們想過自己的生活。雖然半導體產業對台灣整體經濟來說十分重要,但如果真的發生戰爭的話,那或許半導體業不是最需要我們擔心的事。我們真正需要擔心的是這場戰爭將會摧毀以具有穩定秩序的世界經貿活動(the destruction of the world rule-based order);整個地理政治將會有劇烈的變化。 Oh, of course, the war brings no winners. Everybody is losers. And people in Taiwan has earned their democratic system in Taiwan, and they want to choose their way of life. And we think that indeed the chip supply is a critical business and economy in Taiwan, but had it -- had it been a War in Taiwan, probably the chip is not the most important thing we should worry about because this invasion, if it comes after, is the destruction of the world rule-based order. There is no -- the geopolitical landscape would totally change. Fareed Zakaria: 你會擔心台灣目前在中國半導體供應鏈上所扮演的核心角色嗎? 這會對台灣造成甚麼危險嗎? 還是說其實有戰略上的嚇阻效果? 畢竟有時大家會說台積電是台灣的護國神山。不過即便如此,我們還是知道中國一直都強調「我們對台灣有絕對的主權,而且這是我們不可退讓的中國資產」。 Do you worry that Taiwan is now so integral to the Chinese supply chain at the high end?.. Does that create a danger for Taiwan? Or is it a deterrent? People sometimes talk about the TSMC shield, but you could equally see Beijing saying we need to have total control of this. This is the most valuable asset and it's outside our borders. 劉德音: 嗯,沒有國家能夠用武力控制台積電的,因為如果中國解放軍真的入侵台積電,台積電就完全不能運作了,因為這是一個十分複雜的龐大組織。台積電從原料、化學物質、設備零件、工程軟體與檢測等各面向都隨時都需要跟外面的世界,歐洲、日本、美國相互溝通合作。是在世界上的所有人的努力才能讓這間公司,台積電,能夠正常運作。所以假如你用武力侵占了台積電,那台積電就不可能正常運作了,也就沒有所謂的台積電了。至於我們與中國的生意,目前中國大概占了我們 10% 的生意吧,但我們只會跟一般企業與消費者做生意,我們不會將晶片賣給軍事組織。我們覺得說,消費市場是很重要的,而且是生生不息的。如果消費者有需求,那我想,跟他們做生意並不是甚麼壞事。 Ok. Nobody can control TSMC by force. If you take a military force or invasion, you will render TSMC factory not operable because this is such a sophisticated manufacturing facility. It depends on the real-time connection with the outside world, with Europe, with Japan, with the US, from materials, to chemicals, to spare parts, to engineering software, diagnosis. It's everybody's effort to make this factory operable. So if you take it over by force, you can no longer make it operable. In terms of the China business, its today composed about 10% of our business. We only work with consumer. We don't work with militaries entity. We think that is, the consumer pool, is important, and it is vibrant. And if they need us, it's not a bad thing. Fareed Zakaria: 解釋一下,為什麼這(台積電跟中國做生意)不是壞事? Expand on that. Why is it not a bad thing? 劉德音: 噢,這是因為我們停止運作後將會為中國帶來巨大的經濟損失,因為他們最先進的半導體晶片突然就這樣消失了,所以他們在做這種"武力犯台"之前,我想必定會三思而後行的。 你看烏克蘭戰爭,我想我們都得從中好好反省與汲取些經驗。人們認為烏克蘭跟台灣非常像,但我得說台灣跟烏克蘭非常不一樣。想想烏俄戰爭對各國帶來的種種負面影響,對任何國家來說都不是好事。從西方世界、俄羅斯與烏克蘭的角度來看,都是輸家,沒有人從中獲得好處。我真的認為大家都應該要好好反省這場戰爭究竟為我們人類帶來了甚麼,想想我們應該要如何避免戰爭,想想我們該如何確保全球經濟的穩定,如何讓全球經濟能持續生生不息,而且也讓我們以公平的方式相互競爭,這是我的想法。 Oh, because our interruption will create great economic turmoil in either side in China because suddenly their most advanced components supply disappeared. And -- and it is an interruption, I must say. So people will think twice on this. I think the Ukraine war, I think we should draw lessons from it. People think Ukraine will make connected with the Taiwan Strait. They are very different. But in case you think about imperil, Ukraine war is not good for any of the sides. From the Western world, from Russia, from Ukraine, it's lose, lose, lose scenarios. All three sides ought to draw lessons. I think they do. And we should use that lessons to look at the lens on Taiwan. How can we avoid a war? How can we ensure no -- the world economy -- the engine of the world economy continue humming and let's have a fair competition. That's what I think. Fareed Zakaria: 就你看來,你會怎麼解釋台灣的經濟奇蹟? 在過去五十年裡,台灣經濟成功達到每年有 5% 的經濟成長。世上很少能夠有著像台灣經濟成長幅度這樣的國家,你怎麼看呢? From your perspective, what explains the Taiwan miracle? This is now a place that has grown at 5% a year for five decades. There are very few places in the world that have managed that. What explains the Taiwan miracle? 劉德音: 從外人的角度來看,會覺得這是一個奇蹟。但對認真工作的台灣人來說,這只是奮鬥的過程。老實說我覺得,相較於其他國家,尤其是在亞洲,我覺得台灣其中一個特點在於它那和平的社會。從 1949 年到現在,台灣一直都是相當和平的。這是個和平的地方。而在這期間,台灣從威權主義社會轉型成民主國家,變成一個民主社會。而如果你從整個世界的角度來看這點,如此這般和平的社會轉型是相當神奇的事情,我們是非常幸運的。而如果真要說奇蹟,我想台灣的確還有一點是相當與眾不同的,那就是我們的教育制度。 在我還小的時候,只有 10% 的人上大學。如今有 80% 的年輕人擁有大學文憑。我們政府設立了非常多間大學,所以對於所有年輕人來說,如果你想讀大學,那一定可以讀,只要你願意花時間,所以這建立了一個相對高品質的社會環境,以面對未來可能的種種挑戰,這是我覺得非常非常特別的一點。 Looking from outside, it appears to be a miracle. For the people working hard on the island, it is just a history of fighting. I think, to be honest, compared with other nations, particularly in Asia, I think one of the key components in Taiwan is a peaceful society. It maintained peace since 1949 till today, 70 years. It's a peaceful island. And during that period of time, Taiwan has transformed from authoritarian state into a democratic state, became a democratic society. This is marvelous because if you look at the nations around the world, having such a smooth transition, peaceful transition, we are fortunate, to be honest. But if you talk about the miracles, I also think there's one thing that is very distinctly different, is the education system. When I was young, only 10% of the young people entered college or universities. Today, 80% of the young people have college or university degrees. The government set up many colleges, universities. And every kid, if you want to go to university, you can go, and just so long as you spend time. So that has created a relatively good quality of population in Taiwan, posing for any change ahead. That's why I think that's very, very special. Fareed Zakaria: 為什麼其他人都很難做出你做的晶片呢? 我現在在想的是你們的七奈米,美國有非常多擁有輝煌歷史的偉大公司,像是 Intel。而中國則是撒了數十億的資金去開設晶圓廠,但都沒有人能做出你們的晶片。 Why is it so difficult for anyone to make the chips that you make? And I'm thinking now about the 7 nanometer. The Americans have these great companies that have huge history, like Intel. The Chinese pour tens of billions of dollars into new companies. But no one can make the chips you make. 劉德音: 嗯,可以啊,只是晚幾年而已,就...哈哈哈哈... Well, they can, just a few years later. It's ... hahaha ... Fareed Zakaria: 但這就是重點啊... But that's all the difference in this business. 劉德音: 沒錯,這是唯一的關鍵。我想我們是把半導體技術本身看做是一門科學,但也是一門生意。這不是組裝零件那樣而已。當然,這一切都得歸功於我們與其他夥伴的合作。我們的工程師甚至因為 COVID 而戴上 AR (擴充虛擬實境) 跟遠在荷蘭以及加州的工程師合作,我們就是這麼密切的合作,共同推進最先進的半導體技術。我只能說這麼多了,沒辦法跟你透漏與解釋所有細節。 You're right. That's all the difference. I think we treat the semiconductor technology itself as a business, as a science. It's not assembly workers. And, of course, I credit this to be working with our partners. Even the COVID time, our engineer used the AR, augmented reality, lenses to work with engineer in Netherland, work with engineer in California. And that's how close we work together. And together, we push the frontier of the semiconductor technologies. I cannot tell you everything why. Fareed Zakaria: 哦當然你不可能跟我說可口可樂的配方的...哈哈...。好,最後一個問題,在技術與經濟層面上,你會怎麼看待未來? 你的願景是甚麼? You're not going to tell me the secret formula of coca cola. Finally, tell me what you think will look like in the future, technologically, economically. What are your hopes? 劉德音: 我希望我們不會因為很接近中國而被歧視(discriminated)。不論我們跟中國的關係是甚麼,台灣就是台灣。你得把台灣視為一個整體,視為一個充滿活力與衝勁的社會。我們希望能為世界帶來創新,並持續不斷地推進未來,而不會因為我們跟中國有些紛爭而害怕我們。這實在是不值得。 I hope that we don't get discriminated because we are close to China. No matter your relationship with China, Taiwan is Taiwan. You have to look at Taiwan as, by itself, a vibrant society. We want to unleash the innovation for the world, into the future, continuously, and not to be scared because we have some dispute with our neighbors. And that is not worth it. Fareed Zakaria: 這你這樣好像是在跟世界說 ── 如果我理解錯誤請糾正我 ── 不要害怕中國說的那些話。因為中國永遠不可能接手台灣。台灣經濟是建立於全球合作,建立於信任與公開透明之上。如果他們侵入台灣,他們會發現實際上他們甚麼也沒拿到。 But it seems to me you're saying to the world -- correct me if I'm wrong -- you're saying to the world, don't be scared by what China is saying because the Chinese will never be able to take. The Taiwanese economy is built on this global collaboration, -- on trust, on openness, on -- they'll find they've taken over nothing, if they come in. 劉德音: 正確,沒錯,我的確是這麼想的,所以我們大家只會為彼此帶來災難,每一方都是如此。雖然我們得做最壞打壞,但還是盡量往最好的方向看齊。 Correct, yes, I do believe so. So the world can only create problem on three sides, all three sides. And that is -- we need to prepare the worst, but we should hope for the best. Fareed Zakaria: 你剛有提到烏克蘭戰爭是 lose-lose-lose,所以你希望可以 win-win-win。 So you said about the Ukraine war, it's lose-lose-lose. Your hope is for a win-win-win. 劉德音: 對,如果真的開戰了,那就會變成這樣。如果一切和平,那麼就只跟我們三方的競爭策略有關,我想在商場上沒有人會想要發生戰爭,所以我們又為什麼要再跳進這個陷阱(戰爭)裡呢? Yes, if you have a war, then it will be that. If this is peaceful, well, it's upon the competition strategies on all three sides. And I think that nobody in the business world want to see a war happen. And why do we jump again into another trap? Fareed Zakaria: 感謝你寶貴的時間。 Thank you for taking so much time 劉德音: 很高興能參與訪談。 We enjoy talking to you. (zero game 2)(sun over mountain)(praying)
    7 人回報1 則回應4 年前