訊息原文

1 人回報2 年前

現有回應

目前尚無回應

增加新回應

  • 撰寫回應
  • 使用相關回應 12
  • 搜尋

你可能也會對這些類似文章有興趣

  • America's dangerous friends America's enemies are becoming more dangerous, but even its friends could drag it into expanded conflicts this year. Volodymyr Zelensky. President Joe Biden has been Ukraine's staunchest supporter since Russia's invasion in February 2022. Having pledged to stay by Kyiv's side "as long as it takes," he has shepherded $113 billion in military and other aid that has proven vital to Ukrainians' ability to defend themselves. Biden has done this even though he neither likes nor trusts President Zelensky. However, political support for Ukraine within the US has wavered as the war has dragged on, seriously undermining Biden's ability to keep the aid coming past this year. And if Donald Trump-who considers Zelensky a personal adversary-wins in November, Ukrainians can wave goodbye to their biggest backer (please see Top Risk #1). Cracks have also emerged within Ukraine, where infighting between Zelensky and Chief of the Armed Forces Valery Zaluzhny (over military strategy) as well as Kyiv Mayor Vitali Klitschko (over Zelensky's allegedly authoritarian leadership) has spilled into the open, threatening Ukrainian political unity and fueling more skepticism among Kyiv's friends. Under pressure domestically and frustrated with both diminishing US support and increasing difficulties on the battlefield, a desperate Zelensky will be willing to take bigger risks to turn the war around and maintain his political standing before Trump potentially takes office (please see Top Risk #3). This includes more aggressive attacks against targets in Russia, Crimea, and the Black Sea, threatening a response from Russia and potentially forcing the United States to become more directly involved in the war. Benjamin Netanyahu. Israel is America's closest ally in the Middle East, the only democracy in the region, and the largest cumulative recipient of US foreign aid. It is no surprise that Biden-a self-described Zionist and longtime Israel supporter-strongly backed Israel's initial response to Hamas's 7 October attacks, despite his complicated relationship with Prime Minister Benjamin Netanyahu. Since then, however, a public rift has opened between the two over the conduct and endgame of the war in Gaza. They are also at odds about the role the Palestinian Authority should play in Gaza's postwar governance as well as the viability of a two-state solution. Fundamentally, Biden wants to see the war end, while Netanyahu has political and personal reasons to keep it going or even escalate it. eurasia group TOP RISKS 2024 Determined to stay in power and out of jail and emboldened by the possibility that his friend Trump returns to power in January 2025, Netanyahu will push back against pressure from Biden to end the war. He will ignore calls for restraint in Gaza while eyeing more conflict with Hezbollah in the north (please see Top Risk #2). He will also continue to inflame tensions in the West Bank and thwart any efforts to create a Palestinian state in the future. As a result, the United States will be inextricably tied to an intensifying conflict over which it has limited influence-one that will further strain US relations with the Arab world, the Global South, and even some allies, as well as create political challenges for Biden at home. Should Netanyahu decide to preemptively strike Hezbollah or even Iran itself, the US would find itself drawn into a much broader Middle East war. William Lai. Washington's long-standing "one China" policy and its security cooperation with Taiwan have been critical to deterring both a Chinese invasion and a declaration of independence from Taipei. Although Biden has repeatedly said the US would defend Taiwan against a Chinese attack, "strategic ambiguity" remains the official stance, and the president has no desire to risk a crisis with Beijing over the island. But the uneasy status quo in the Taiwan Strait will soon be tested if Taiwan elects Vice President William Lai, the ruling party candidate whom China views as the most pro independence Taiwanese leader in a generation, as president (and his running mate Hsiao Bi-khim, Taiwan's former representative to the US, as vice president). While Biden will oppose any de jure independence moves from Lai, the domestic politics of the Taiwan issue will prevent the US president from objecting to the smaller, symbolic steps toward de facto autonomy Lai is likely to take. Yet even these will be enough to provoke a beyond-precedent military response from Beijing, such as violating Taiwan's airspace or waters or conducting ship inspections. Biden will be forced to respond to Chinese aggression with a show of resolve in support for Taipei that could jeopardize the US-China thaw and risk a dangerous cycle of escalation. Ukraine, Israel, and Taiwan will all continue to be major US allies. But their leaders' pursuit of their national-and, occasionally, personal-interests will further entangle Washington in growing conflicts. 20
    2 人回報2 則回應2 年前
  • Exactly, exactly. And the story behind the Intelligence League is a very simple one. After COVID ended up spreading around the United States and producing a gigantic domestic disaster, obviously, our intelligence services wanted to prove that they were not responsible for what happened, that they had provided the information to the top American leadership, which was just ignored. In other words, they wanted to get away from being blamed for the disaster. Therefore, four separate intelligence sources confirmed to ABC News that the secret report had been provided to the White House and our top leadership in November describing a potentially cataclysmic disease outbreak taking place in the city of Wuhan, China. The problem with it, the problem they ran into is then when somebody checked the timeline, they realized in November, there was no cataclysmic disease outbreak in Wuhan. At that point, according to all the available knowledge and retrospective evidence, probably a dozen or maybe 20 people were starting to feel a little bit sick in a city of 11 million. There was no way for any outside observer to possibly be aware of the disease outbreak at that point. In fact, the Chinese government itself only became aware of the outbreak at the end of December, six or seven weeks later. So naturally, the Pentagon immediately denied the existence of that report, said, you know, we don't care, four intelligence sources said that they produced the report, it never existed. However, a week later, Israeli television confirmed the existence of a report saying that report had been sent to Israel, it had been sent to all of our NATO allies in November, and it had been produced in the second week of November. Again, the second week of November was long before anybody in the world could have possibly been aware of the disease outbreak in Wuhan, except for the people responsible. It's fairly close to a smoking gun. It looks that way to me too. It's interesting, was it Esper they asked about this and he said, he said, I don't recall. Exactly. I mean, at that point, you know, again, it was an embarrassment that the report had been provided to these people and ignored until people realized that the dates proved that it was for knowledge of the outbreak in Wuhan. So in other words, it's one thing to have an embarrassment of the fact that the government ignored a report like that. It's another thing when the report proves who was responsible for the disease outbreak. And I mean, America, over the decades, America has spent $100 billion developing its bio warfare technology. America brought the Trump administration brought in Robert Cadillac, America's leading bio warfare expert in 2017. And in 2018, there was suddenly a mysterious viral epidemic that devastated China's poultry industry. In 2019, China's pig herds were annihilated. And then in late 2019, suddenly, the COVID epidemic brought up, which really raises all sorts of incredibly dark suspicions of what really happened. Do you think Trump's telling the truth that he wasn't in the loop? I definitely I don't doubt that the report might have been sent to Trump's desk. But I get the sense that Trump doesn't actually read a lot. And you have all these stories of, for example, Trump's senior officials hiding his own executive orders. He forgets about them. He would forget about them. And we were talking about administration that really was operating in a very strange way with the top figures in the administration running circles around the president ignoring the president. And I fully believe that Trump had absolutely no idea when COVID leaked back to the United States that it was an American bio warfare, bio warfare weapon that was coming to us. And that's the reason they ignored it. That's the reason his response was so lackadaisical. The perpetrators who actually were in the loop have somehow raised the alarm in such a way that the US could protect itself. Well, they did to some extent. I mean, for example, Robert Cadillac, again, our top bio warfare expert, from January to August 2019, Cadillac and his department ran something called the Crimson Contagion Exercise, in which federal and state officials in the United States planned out how they would ensure that if a mysterious virus, viral epidemic, mysterious respiratory virus suddenly appeared in China, that they would prevent it from devastating America and leaking back into China. Eight months they did it, and the virus of exactly that type suddenly appeared in China a couple of months after the end of that exercise. Now, as it turned out, the training obviously was insufficient. That's the understatement. It shows that the people involved in launching the attack against China.
    2 人回報1 則回應3 年前
  • #素食謬誤 之 #雞蛋不是素食 無論有無受精 1971年美國科學家Philip J. Scamble 及美國密歇根大學證明無論有無受精,雞蛋裡都有雞的生命。 According to the famous American scientist Mr. Philip J. Scamble, no egg is without life in it. The scientists at Michigan University in America have proven it beyond doubt that no egg – fertile or infertile – is without life (inanimate). Source: The Ugly True of Science For Those People who Think "EGGS" are Vegetarian !! The Figure Given below shows clearly the Internal, Complex structure of the Egg. It is so Complex that man cannot construct it Despite his best Efforts !! Yolk forms the major bulk of an Egg. Cytoplasm found in the blasto germinal disc has life in it. This is not just an Imagination but a Solid fact Proved by Science !! The claim that “INFERTILE EGG” has no life in it, is totally wrong. Parthenogenesis has thought over auto fertilization (infertile egg) only. Those who have studied Parthenocarpy can tell us that there is asexual reproduction also. Thus, to call Egg Vegetarian is a practical Mischief !! Vegetarian Egg is a Misnomer !! UNICEF in their “Handbook of Poultry Officer in India” (1967) have termed the Infertilized egg as Vegetarian Egg & led to Confusion in Indian Vegetarian Communities !! As a matter of fact, a responsible organization like UNICEF ought not have done this. Unfortunately this has happen & many people today have become victims of several serious alignments !! The “Air-Cell” shown in the Picture is very important as it separates the 2 membranes of Shell of Egg & provides respiratory facility to the Embryo. This is common to all Eggs. The figure also shows the Germinal Disc. The moment the chick comes out of an Egg, it begins to cleave. The Chalazae (the slender cord) formed due to rotation of egg in the embryo, it also keeps the egg in the thick of Albumins !! When we review, these 3 stages in the structure of an egg, it becomes cent percent obvious that egg of any creature has life in it. Thus to call Egg Vegetarian from Science’s point of view is a big lie !! In 1971, Scientist of “Michigan University”, USA proved that no EGG in the world is without life, whether Fertilized or Infertilized !! Recently, “Philip J. Scramble” wrote a book called “Poultry Feeds & Nutrition”. On page 15 of it, it has been clearly stated that even infertile egg is also animate. According to him, Egg is meant for reproduction of life & not as food for mankind !! I Hope that you all will now Stop Believing that EGG is Vegetarian !! And thus it “Should Not" be allowed in Vegetarian Communities !!
    2 人回報1 則回應3 年前
  • (-)(-)(-)(-)(-)(-)(-)(-)美國黑水公司與蔡政府聯合 拿台灣當人體實驗室 台灣人,你還要忍多久? (路透社2021-06-04 獨家報導 全文中英對照稿) (-)(-)(-)(-)(-)(-)(-)(-) (根據維基百科:路透社乃出生於德國的保羅路透(Paul Reuters)於1851年時在倫敦創辦,歷史悠久,旗下有2500名記者及600名攝影記者,從全球200多個社址發出報導,是全球最大、也是最有公信力的跨國媒體機構之一) (以下中英文逐段並列翻譯,6分鐘內可讀完, 英文連結列在最後) WASHINGTON, June 4 (Reuters) - Erik Prince, the founder of controversial private military firm Blackwater and a supporter of former President Donald Trump, jumped into the COVID-19 business late last year with a deal to distribute an experimental vaccine should it be approved, according to three people familiar with the arrangement and business records seen by Reuters. 路透社2021年6月4日華盛頓報導 — 普林斯(Erik Prince)是頗具爭議性的私人軍火公司「黑水」的創辦人,也是美國前總統川普的擁護者。根據路透社訪問過,熟悉黑水公司運作與交易紀錄的三位人士,普林斯從去年下半年起,也躍入新冠疫苗的商圈,企圖掌握一支目前尚在實驗階段的疫苗,以便未來若取得認證後,得以擁有銷售權。 The COVID-19 vaccine, known as UB-612, is being developed by a privately-held U.S. firm called COVAXX. 那支被稱為UB-612的新冠肺炎疫苗,乃是一家美國私人企業COVAXX所開發的。(譯者註:也就是聯亞生技所開發的聯亞疫苗) The company has said the vaccine shows promise in protecting people against coronavirus, based on a small study of 60 patients in Taiwan. It hasn't provided data on safety and efficacy from large clinical trials, information that is usually required before a vaccine is authorized for public use. 該公司宣稱已在台灣60位病人中進行過小型實驗,顯示該疫苗可望保護病人對抗新冠肺炎,但尚未提供任何大型臨床實驗所得到,關於安全性及效能方面的數據,而那通常是疫苗可被認證供民眾施打前的必要條件。 COVAXX is unrelated to the similar-sounding but better-known "COVAX," a global vaccine distribution program backed by the World Health Organization. 以上所提到的這支COVAXX 疫苗,與另一支國際衛生組織(WHO)早已認證,也較知名的COVAX疫苗,聽起來頗相像,但成分截然不同,請勿混淆。 Since the start of the pandemic in 2020, the COVAXX vaccine has attracted some big-name backers, including endorsements from entrepreneur Peter Diamandis, who co-founded the company, and motivational speaker Tony Robbins. In March, the company raised $1.35 billion in a private placement, according to U.S. securities filings. 從2020年新冠疫情逐漸升高開始,這支COVAXX 疫苗就吸引了一些重量級人士的支持,包含來自創業家彼得戴曼迪斯 (Peter Diamandis,該公司的共同創辦人)以及勵志演說家羅賓斯(Tony Robbins)的背書。根據他們三月向美國證券交易委員會所提交的文件,那時該公司已經私募了13.5億美金。 Prince's involvement in vaccine distribution, which has not been previously reported, sheds new light on the race to profit from the uncertainties of the pandemic. Vaccine supply deals have often been forged through direct government ties to drugmakers, global health organizations or diplomatic channels. 普林斯這段之前不為人知,爭取疫苗銷售權的行動,更讓人看清面對疫情,人心惶惶時,各方爭發疫苗財的真貌。疫苗供應方面的交易,往往取決於製藥廠、世界衛生組織或外交管道,是否能直接與政府打上交道。 Reuters couldn't determine how Prince first became associated with COVAXX, or whether he has brokered any vaccine supply deals. 路透社無法得知普林斯從何時開始與COVAXX掛鉤,或他是否曾經擔任任何疫苗供應交易的掮客。 Prince did not respond to questions for this story. A source close to Prince said that "Erik has been helping a vaccine manufacturer set up distribution," but declined to give details. 普林斯並未回應記者針對以上情節所提出的問題。一位接近普林斯的人士僅說「Erik(普林斯)已經在協助一家疫苗製造商設置銷售管道」但拒絕說明更多細節。 Diane Murphy, a public relations consultant for Vaxxinity Inc, which owns COVAXX, declined to answer questions related to Prince. In a statement to Reuters, she said that the company has "accepted introductions from a variety of private, public and non-profit intermediaries, both formally and informally." COVAXX 母公司Vaxxinity 公司的公關顧問墨菲(暫譯, Diane Murphy)拒絕回答與普林斯有關的提問。她只在對路透社發表的一張紙上聲明中說,該公司已經「正式或非正式地,與一些來自私人、政府或非營利機構的中間人有了初步的接觸。」 'DOLLARS PER DOSE' 每劑疫苗的佣金 Prince has made headlines for years, first as chief executive of Blackwater, whose security guards fatally shot more than a dozen Iraqi civilians in Baghdad in 2007. After he left Blackwater, Prince pushed to privatize the war in Afghanistan by having contractors fight instead of the U.S. military and became embroiled in an investigation into possible collusion between the Trump election campaign and the Russian government. 普林斯的名字多年來常上報紙頭版,首先是因為2007年他還身為黑水公司總裁時,他私人保鑣在巴格達射死了十多位伊拉克百姓。他離開黑水公司之後,又推動在阿富汗雇用傭兵,來代替美國軍人打仗,後來又捲入川普選舉時的通俄門。 Prince sought to recruit a close associate, the late Paul Behrends, a former Republican congressional staffer and lobbyist who represented Blackwater for over two years, to help in the COVAXX project. 普林斯本想招募已故的親密夥伴布倫茲(暫譯,Paul Behrends)協助COVAXX 計畫,因為布倫茲曾在共和黨眾議院中擔任幕僚,並為黑水公司遊說超過兩年。 In a series of text messages to Behrends, Prince described the potential for profit from selling the vaccines. 普林斯在一系列發給布倫茲的簡訊中,這樣形容銷售該疫苗可獲利的潛力: "There's room for a couple dollars per dose in commissions," Prince said in a Nov. 9 text to Behrends. He shared with Behrends a "Letter of Authorization" on COVAXX letterhead signed by senior vice president Brandon Schurter as proof of his distribution deal. Schurter did not respond to requests for comment. 普林斯在11月9日寫給布倫茲的簡訊中說:「每劑疫苗的佣金可達2美元」。普林斯還跟布倫茲分享了一封寫在COVAXX官方信箋,並由該公司資深副總舒特(暫譯,Brandon Schurter)簽字的「授權書」,證明他已獲得銷售權。針對以上事件,舒特本人並未回應路透社的提問。 The October 2020 letter said that an entity called Windward Capital, with an address in Abu Dhabi, was authorized to "assist in the process of creating distribution networks." Reuters could not find a Windward Capital registered in Abu Dhabi. But a company called Windward Holdings that handles "professional, scientific and technical activities" is listed there, with Erik Prince the sole named shareholder. 在該封寫於2020年10月的信中,普林斯宣稱已經在阿布扎比成立了一家名為「Windward 資產」的公司,被授權來「協助建立銷售網」。路透社無法在阿布扎比找到一間註冊為「Windward 資產」的公司,但找到了一間名為「Windward 控股」,目標在「處理專業方面、科學方面與技術方面活動」的公司,並且普林斯是該公司唯一掛名的股東。 Prince is also the managing member of a corporate entity called Windward Wyoming LLC, which says it has a "global distribution" deal with COVAXX, according to records of non-public business agreements seen by Reuters. The company was formed in October 2020, public incorporation records in Wyoming show. 普林斯同時也是一家名為「懷俄明州Windward 股份有限公司」的總經理。據路透社所見過,一份非公開的商業協定中說,該公司成立的目標為「在全球銷售COVAXX疫苗」。根據懷俄明州的官方資料,該公司成立於2020年10月。 Lawyers and other officials affiliated with the various Windward entities did not respond to requests for comment. 以上名為Windward的兩間公司,其律師及相關負責人都未回應路透社就以上所發出的提問。 Prince and Behrends were negotiating how to carve up prospective sales territories by country, said Barry Angeline, a friend of Behrends. But their possible collaboration was cut short in December, when Behrends died. 布倫茲的一位朋友安吉林(暫譯,Barry Angeline)說,普林斯和布倫茲曾經協商過,當如何針對不同國家的地區而提高疫苗的銷售量,但此合作之可能性因12月布倫茲過世而告吹。 Vaxxinity consultant Murphy told Reuters the company has a "focus on the developing market" – including the many countries that have been unable to acquire the shots made by global drugmakers and stockpiled by wealthier nations. Vaxxinity 的顧問墨菲告訴路透社,該公司「專注於開發中國家的市場」— 包含那些無法透過全球製藥廠得到疫苗,或被富有國家囤積,以致無法取得疫苗的國家。 HIGH-PROFILE BACKERS 聲名顯赫的支持者 COVAXX was formed in early 2020 as a subsidiary of United Biomedical Inc (UBI), a maker of diagnostic tests and veterinary vaccines, to address the coronavirus pandemic. In April, the company announced it was being consolidated into a new holding corporation called Vaxxinity. COVAXX的母公司United Biomedical Inc (UBI)公司,原本是製造檢驗試劑及動物疫苗的,於2020年初期分出子公司COVAXX,以對抗新冠疫情。四月時,該官司宣布被合併進入一家新的控股公司,名為Vaxxinity. COVAXX's backers were quick to publicize the vaccine's potential beginning in July, based on early tests in animals, and before the first clinical trials in people began in Taiwan. COVAXX的支持者從七月起,就已經開始大肆宣傳該疫苗的潛力,根據的不過是早期的動物實驗數據,甚至早在以台灣人首次進行臨床人體實驗之前。 Diamandis, who is listed as a co-founder of Vaxxinity, wrote in a July 30 post on his personal blog that the vaccine was safe for patients and likely effective in the elderly. He told Reuters he made it clear in those posts that his assertions were based on previous trial results of other vaccines developed by the company. 列名Vaxxinity共同創辦人的戴曼迪斯,2020年7月30日於自己私人部落格上宣稱,該疫苗不但可供病人安全接種,並且在年長者身上也有效。他告訴路透社說,他在部落格上清楚說明了,那些是根據自己公司「其他」疫苗「過去」實驗的結果而認定的。 A few weeks later, Robbins, the self-help coach, held a webinar promoting COVAXX titled "The most powerful vaccine you've never heard of." Robbins said in the video that he was one of the company owners. "I've invested in the company, so everyone knows. Because I've been blown away by seeing these results," he said. 幾週之後,有「自助教練」之稱的羅賓斯舉辦了一場網路論壇,來宣傳COVAXX,稱其為「你平生未見,最威力強大的疫苗」。羅賓斯在該影片中聲稱自己是該公司所有人之一,還說:「我要在這裡告訴大家,我投資這家公司,因為親眼目睹了施打這疫苗的神效。」 Robbins "remains an investor," his spokeswoman Jennifer Connelly said in a statement to Reuters. She added, "Mr. Robbins is not involved in the management or daily operations." 羅賓斯的女發言人康納莉(暫譯,Jennifer Connelly )在一篇給路透社的聲明中說「羅賓斯直到如今仍然是該公司的一位投資者,但他並未參與該公司日常的運作管理。」 In October, COVAXX and shipping giant Maersk announced a partnership to provide global transport of the vaccine as soon as it becomes available. The Maersk official quoted in the release, Rob Townley, said the company recognized the urgent need to safely deliver COVID-19 vaccines worldwide. COVAXX 和全球航運巨擘「快桅」公司於十月宣布合夥,將在疫苗上市後,以最快速度供應至全球。「快桅」公司的塔利(暫譯,Rob Townley)並在該聲明中說該公司認知到當務之急乃是將新冠疫苗安全運至全球各地。 Townley was briefly an aide to former U.S. Army general Michael Flynn during Flynn's short tenure as Trump's National Security Adviser. In an interview, Townley said he knows Prince but couldn't discuss Prince's involvement. 塔利曾經在川普總統任命佛林(Michael Flynn)擔任美國國家安全顧問的短短期間,短暫擔任過佛林的幕僚。塔利在一場訪問中說,他認識普林斯,但對普林斯所參與的事務不予置評。 Data on how well the vaccine works is still pending. In an email to Reuters, Vaxxinity’s Murphy said the company had completed the Phase 1 trial of 60 volunteers aged 20 to 55 in Taiwan, and is conducting a new study of 3,800 people there, including teens and elderly participants. The company plans larger trials in Brazil and India later this year. 該疫苗的果效尚有待數據證明。Vaxxinity 的墨菲在發給路透社的一封電子郵件中說,該公司已經結束在台灣針對60名,20-55歲志願者的第一期實驗。現在正在台灣進行為數3800人,包含青少年及年長者的新實驗。今年下半年計畫在巴西和印度展開更大規模的實驗。 Reporting by Aram Roston in Washington and Lisa Barrington in Abu Dhabi; Editing by Michele Gershberg 以上由在華盛頓的Aram Roston,以及在阿布札比的Lisa Barrington報導,由 Michele Gershberg編輯 以上路透社英文原稿連結為 EXCLUSIVE Blackwater founder Prince takes role in COVID vaccine venture | Reuters
    5 人回報1 則回應5 年前
  • MENU Nikkei Asian Review Sort by Region Nikkei Asian Review Log in Subscribe Home Spotlight Politics & Economy Business Markets Tech & Science Viewpoints Life & Arts Features Regions Log in Subscribe About Nikkei Asian Review August 17, 2017 7:48 pm JST Taiwan to discuss lithium ion battery energy storage with Tesla following blackout President Tsai Ing-wen wants to boost use of green energy DEBBY WU, Nikkei staff writer A Tesla Model S electric car is charged by a supercharger at its showroom in Taipei on August 11. © Reuters TAIPEI -- The Taiwanese government is planning to approach Tesla to discuss the feasibility of setting up lithium ion battery facilities for storing renewable energy on the island, in line with a project the U.S. technology company recently launched in Australia, a top official said on Thursday following a mass power blackout earlier in the week. The move would also chime with Taiwanese President Tsai Ing-wen's ongoing efforts to replace nuclear power with green energy. Tsai has pledged to make Taiwan nuclear energy free by 2025. Taiwan’s Minister of Science and Technology Chen Liang-gee said the government would seek to discuss lithium ion battery energy storage with Tesla. (Photo by Debby Wu) "Tesla is using its lithium ion battery technology to help Australia and California to implement smart grid and grid storage, and we can learn from them in the future," Taiwan's Minister of Science and Technology Chen Liang-gee told reporters at his office in Taipei. "We will try to check out whether there is a suitable solution...we will get in touch with them," Chen said. Chen added that the government would send a team of officials to the U.S. to talk with Tesla soon, although he would not be heading the delegation. He said that the government had not prepared a budget for such a project, although he suggested that a Taiwanese company could potentially form a joint venture with the U.S. tech company for the project. Tesla, which is also known for its electric cars, declined to comment. Taiwan was hit by a mass power outage on Tuesday, the largest by number of households affected since a massive earthquake struck in 1999. The blackout came after government-run petroleum company CPC Corporation ran into difficulties while replacing the power supply for a control system responsible for sending natural gas to a power plant. A number of tech companies in Taiwan have suffered some minor disruption to production following the outage. Previous Next Facebook Twitter LinkedIn Google+ Mail Related stories Electric scooters blazing a trail for Taiwan's economic future Nano-satellites enable space exploration on a budget Electric carmaker GLM sees open roads across Asia Apple suppliers in Taiwan voice concerns following mass blackout More in Economy Thai Q2 GDP growth fastest in over 4 years on exports boost Thai crown holdings at center of Bangkok redevelopment blitz Ritesh Kumar Singh: How not to fix private health care in India You might also like China up close: Most-wanted tycoon keeps Chinese leaders' ears burning China up close: Most-wanted tycoon keeps Chinese leaders' ears burning Tokyo's Ginza Six can't get window shoppers to open wallets Tokyo's Ginza Six can't get window shoppers to open wallets Hanoi makes sharp U-turn on Japan-built bridge Hanoi makes sharp U-turn on Japan-built bridge Rising mortgage rates help cool China's real estate fever Rising mortgage rates help cool China's real estate fever Japan mulls anti-dumping duty on Chinese PET plastic Japan mulls anti-dumping duty on Chinese PET plastic Sponsored content Earn money as a host! List your property on Booking.com (Booking.com) Single Mom Earns US$2.527 Daily Working From Home Part Time (Guia del Consumidor - Madre Soltera Gana Trabajando Desde Su Casa En Sus Horas Libres $7,438 Dólares Al Mes) Recommended by Receive our newsletters Register [email protected] Follow Nikkei Asian Review Frequent posts of the best content The latest headlines tweeted Latest headlines China overtakes Venezuela as Cuba's largest trading partner Indonesia ride-hailing app finds new opportunities in food delivery Corporate China's 'red economic zone' envelops Japan Low costs drive Imabari Shipbuilding's 61-year winning streak Japan consultancy wins Bangladesh airport expansion project more Most read China up close: Pyongyang missile footage is a dagger to Xi's throat Japan's small-time investors stick to winning patterns to make millions Is India-China trade war looming? Japan faces obstacles to deploying new missile defenses Men in black keep watch over China's secret party meeting Print Edition Asian music sensations break the sound barrier K-pop purveyors build bands with multinational flair See all issues Editor's picks Corporate China's 'red economic zone' envelops Japan China up close: Pyongyang missile footage is a dagger to Xi's throat Indonesia ride-hailing app finds new opportunities in food delivery Low costs drive Imabari Shipbuilding's 61-year winning streak 'Where are the athletes?' Ceremony snafu highlights Taiwan's dicey situation Videos Halal certification proves good for business Autonomous drones ready to fly Toyota's supply chain across SE Asia more Facebook Twitter LinkedIn Google+ YouTube RSS About Nikkei Asian Review Site map Help Contact us Terms of use Copyright Privacy & cookie policy Advertising Announcements Japanese Chinese PC site Nikkei Inc. No reproduction without permission.
    1 人回報1 則回應9 年前
  • 英國中文僑報最近訪問在英國的習近平前妻柯玲玲,她比習大兩歲,1979-1982年結婚三年,離婚後留學英國,現任醫生和教授。這是有關習早年婚姻狀況的首次披露。1951 年出生,64 歲的柯小明(柯玲玲)是原中國駐英大使柯華的小女兒,她也是習近平的前妻。受過良好教育的柯玲玲,目前她是倫敦一家私立醫院的高級主任,也是倫敦大學亞非醫學院的客座教授。她在近日接受了英國《僑報》的採訪。 1979年柯玲玲與習近平結婚,因為價值觀與性格的不同,1982年,她與結婚三年的習近平離婚,移民英國。而那時的習近平正競選正定縣委書記,習近平毅然放棄了與柯玲玲一同移民英國的機會,並指責柯玲玲貪戀西方繁華。經多次勸說讓習近平移民無效,兩人最終分道揚鑣。與習近平離婚,你覺得後悔嗎? 柯: 在那個年代,離婚其實是一件非常重要的事情,我和習近平的婚姻很短暫,很重要的一點就是我們幾乎沒有共同點,談不上什麼後悔不後悔的。他以前是一個很執著的人,想幹一番大事業,反正好像我說的話他都聽不進去,所以我才選擇了離婚這條路。距離不可能讓我們產生現實的婚姻和感情。當時我的父親是非常反對的,他總是認為我做事很魯莽。 你們之後有聯繫過嗎?柯:在我去英國的前三年裡,他幾乎每週都打電話給我,你知道那個年代從中國打電話到英國是不方便的,中國還沒有普及電話,條件不比現在,但是我一個電話都沒有接聽過,這讓他非常傷心。我知道他也曾經試圖挽回這段婚姻,我當時是鐵了心了。久而久之,我們也就沒有什麼聯繫了。我知道他心裡還是有這份感情的。 你當時會想到習近平會成為中國的領導人嗎? 柯:沒有,完全不會這樣去想。他成為中國國家主席,我是非常替他高興的,因為我離開他的時候,他還只是個科級幹部。他是一個很有理想的人,我一直認為他很有潛能,但在當時他的潛能對我而言一無是處。 你覺得在你心裡,習近平是一個怎麼樣的人? 柯:雖然我和他在一起的時候,大部分時間我們經常發生爭吵,分歧很大,但是我還是認為他是一個正直的人。他不會像其他人一樣,昧著良心去做一些利己的事情,這是我以前非常看重他的一點。以前我認為他太過於固執,也可能是因為我們相處的時間很短暫,我對他不是很瞭解吧。現在回過頭來看,其實他做的很多事情都是對的,只是自己當年太年輕,比較容易衝動。他不是一個理想主義者,他做事是有規劃,有步驟的。我可能會更理想主義一些,畢竟女性都會喜歡懂得浪漫的男人,但是習近平不是,我很多時候覺得他過於刻板,這與我們的成長環境和教育背景有很大關係。 離婚以後的那麼多年,你們都沒有見過面嗎?柯:他還是國家副主席的時候,我們在深圳見過一次。那是我,我姐姐,還有我父親回深圳掃墓,他當時來深圳考察工作,慰問了我父親,我當時也在,他跟我們全家人握了握手,包括我。其實是很尷尬的一次會面,大概一起坐了半個小時,聊了一些東西,我只覺得他看上去老了許多。 習近平會在 10 月訪英,你有什麼期待? 柯:中國使館那邊已經透過一些管道邀請我作為英國僑界的代表參加一個歡迎宴會,他上任中共總書記三年,第一次來英國訪問,對中英兩國都是有好處的,我作為英國的華人,感到很榮幸,也很高興。 Above message in English from Google translator. British Chinese Overseas Chinese News recently interviewed Ke Lingling, Xi Jinping’s ex-wife in the UK. She was two years older than Xi Jinping, married for three years from 1979 to 1982, and studied in the UK after her divorce. She is now a doctor and professor. This is the first disclosure of Xi's early marital status. Born in 1951, 64-year-old Ke Xiaoming (Ke Lingling) is the youngest daughter of Ke Hua, the former Chinese ambassador to the UK, and Xi Jinping's ex-wife. Ke Lingling, who is well educated, is currently a senior director of a private hospital in London and a visiting professor at the School of Asian and African Medicine, University of London. She recently accepted an interview with the British "Qiao Bao". Ke Lingling married Xi Jinping in 1979. Because of her differences in values ​​and personalities, she divorced Xi Jinping who had been married for three years in 1982 and immigrated to the UK. At that time, Xi Jinping was running for the secretary of the Zhengding County Party Committee. Xi Jinping resolutely gave up the opportunity to immigrate to the UK with Ke Lingling, and accused Ke Lingling of being greedy for Western prosperity. After repeated persuasion to make Xi Jinping's immigration invalid, the two finally parted ways. Do you regret divorcing Xi Jinping? Ke: In those days, divorce was actually a very important matter. My marriage with Xi Jinping was very short. The important point is that we have almost nothing in common, so there is no regret or regret. He used to be a very persistent person and wanted to start a big career. Anyway, he didn't seem to listen to what I said, so I chose the road of divorce. It is impossible for us to have a realistic marriage and relationship with distance. My father was very against it at the time, he always thought I was reckless. Have you been in touch since then? Ke: In the first three years when I went to the UK, he called me almost every week. You know that it was inconvenient to call from China to the UK at that time. China has not yet popularized telephones, and the conditions are not as good as now, but I alone None of the calls were answered, which made him very sad. I know that he also tried to save this marriage, and I was determined at that time. Over time, we lost touch with each other. I know he still has this feeling in his heart. Did you think that Xi Jinping would become the leader of China? Ke: No, I don't think so at all. He became the President of China, and I am very happy for him, because when I left him, he was just a department-level cadre. He was an ideal guy, I always thought he had potential, but at the time his potential meant nothing to me. What kind of person do you think Xi Jinping is in your heart? Ke: Although when I was with him, we often quarreled and had great differences most of the time, but I still think he is an upright person. Like other people, he will not do some selfish things against his conscience. This is what I valued him very much before. In the past, I thought he was too stubborn, maybe it was because the time we spent together was very short, and I didn't know him very well. Looking back now, in fact, many things he did were right, but he was too young and impulsive. He is not an idealist, he does things in a planned and step-by-step manner. I may be more idealistic. After all, women will like men who understand romance, but Xi Jinping is not. I often think that he is too rigid. This has a lot to do with our growth environment and educational background. Haven't you met each other for so many years after the divorce? Ke: We met once in Shenzhen when he was the vice president of the country. That was me, my sister, and my father went back to Shenzhen to visit the grave. He came to Shenzhen to inspect work and condolences to my father. I was there at the time. He shook hands with our whole family, including me. In fact, it was an awkward meeting. We sat together for about half an hour and talked about some things. I just think he looks much older. Xi Jinping will visit the UK in October, what do you expect? Ke: The Chinese embassy has invited me through some channels to attend a welcome banquet as a representative of the British overseas Chinese community. He has been the general secretary of the Communist Party of China for three years, and his first visit to the UK is beneficial to both China and the UK. British Chinese feel very honored and very happy.
    2 人回報2 則回應3 年前
  • 路透社:美國國防部在2020年新冠疫情期間在菲律賓散播謠言,抹黑中國援助菲律賓的疫苗。 https://www.reuters.com/investigates/special-report/usa-covid-propaganda/
    1 人回報1 則回應2 年前
  • 不要以為官大、學問大? 下面是漂亮國的政客嘴臉! Tales of Washington DC Airport ticket agent 一名華府機場票務員的傳奇 A DC 'airport ticket agent' offers some examples of why the US is in so much trouble! I love this as the ticket agent actually names real names! 一名華府機場的票務員提供了一些為什麼美國現在有那麼多麻煩的例子。對於票務員能指名道姓,我愛死了! 1. I had a New Hampshire Congresswoman (Carol Shea-Porter) ask for an aisle seat so that her hair wouldn't get messed up by being near the window. (On an airplane!) 新罕不什爾州的女眾議員波特要求要坐靠走道的位子,這樣她的頭髮才不會因為坐在窗邊而被吹亂(這是搭飛機耶!) 2. I got a call from a Kansas Congressman's (Moore) staffer (Howard Bauleke), who wanted to go to CapeTown. I started to explain the length of the flight and the passport information, and then he interrupted me with, ''I'm not trying to make you look stupid, but Cape Town is in Massachusetts.” Without trying to make him look stupid, I calmly explained, ''Cape Cod is in Massachusetts, Cape Town is in South Africa .'' 堪薩斯眾議員莫爾的幕僚鮑雷克要飛往開普頓,我跟他解釋飛行時間和護照的資訊。他打斷了我說「我不是想讓你聽上去笨笨的,開普頓是在麻薩諸塞州耶。」在不顯得是他很笨的情況下,我平靜的解釋說「鱈魚角在麻州,開普頓在南非。」 His response -- click.. 他的反應是~~喀哩,掛斷了電話。 3. A senior Vermont Congressman (Bernie Sanders) called, furious about a Florida package we did. I asked what was wrong with the vacation in Orlando. He said he was expecting an ocean-view room. I tried to explain that's not possible, since Orlando is in the middle of the state. 資深的維蒙州眾議員桑德斯打電話來,憤怒的問我們所辦理的他去佛羅里達渡假的事情。我問他他在奧蘭多的假期有什麼問題嗎?他說他要求的是一間能看到大海的房間。我解釋說奧蘭多位於佛羅里達州的中間,是不可能看到大海的。 He replied, 'Don't lie to me!, I looked on the map, and Florida is a very THIN state!!'' (OMG ) 他回答「別撒謊!我看了地圖了,佛羅里達是一個很狹長的州!」(我的天!) 4. I got a call from a lawmaker's wife (Landra Reid) who asked, ''Is it possible to see England from Canada?'' 眾議員雷得的太太打電話來問「可能不可能從加拿大看到英國?」 I said, ''No.'' She said, ''But they look so close on the map'' (OMG, again!) 我說「不可能」。 她說「但是地圖上很近啊!」(再一次,我的天哪!) 5. An aide for a cabinet member (Janet Napolitano) once called and asked if he could rent a car in Dallas. I pulled up the reservation and noticed he had only a 1-hour layover in Dallas. When I asked him why he wanted to rent a car, he said, ''I heard Dallas was a big airport, and we will need a car to drive between gates to save time.'' 一位內閣閣員拿波里他諾的幕僚打電話來問他能不能在達拉斯租一輛車?我查了一下他的訂位,發現他在達拉斯只轉機停留一個小時,於是問他為什麼要租輛車?他說「我聽說達拉斯機場很大,所以我要租輛車趕去下一個機門以節省時間。」 (Aghhhh) (啊......) 6. An Illinois Congresswoman (Jan Schakowsky) called last week. She needed to know how it was possible that her flight from Detroit left at 8:30 a.m, and got to Chicago at 8:33 a.m. 伊利諾州女眾議員上個禮拜打來電話,她要知道怎麼可能她上午八點半飛離底特律,八點三十三分就抵達芝加哥了? I explained that Michigan was an hour ahead of Illinois , but she couldn't understand the concept of time zones. Finally, I told her the plane went fast, and she bought that. 我跟她解釋說密西根州比伊利諾州早一個小時,但她就是不懂「時區」是什麼。最後我告訴她飛機飛得很快,這一下她滿意了。 7. A NewYork lawmaker, (Jerrold Nadler) called and asked, ''Do airlines put your physical description on your bag so they know whose luggage belongs to whom?'' 紐約州議員納得勒打電話來問「航空公司把旅客的外型描述貼在行李上,好識別哪件行李是哪一個乘客的?」 I said, 'No, why do you ask?' 我說「不會呀,為什麼問這個問題?」 He replied, ''Well, when I checked in with the airline, they put a tag on my luggage that said (FAT), and I'm overweight. I think that's very rude!'' 他說「當我到機場櫃台報到的時候,他們在我的行李上貼了一張『肥』FAT,而我確實過重,我認為這太不禮貌了。」 After putting him on hold for a minute, while I looked into it. (I was dying laughing). I came back and explained the city code for Fresno , CA is (FAT - Fresno Air Terminal), and the airline was just putting a destination tag on his luggage.. 我讓他稍等一會兒,我查一下。(我快笑死了!)回頭我跟他解釋說加州佛雷斯諾機場的代碼就是FAT(肥),而航空公司貼在他行李上的是他的目的地的標籤。 8. A Senator John Kerry aide (Lindsay Ross) called to inquire about a trip package to Hawaii . 參議員凱利的幕僚詢問去夏威夷旅行的行程。 After going over all the cost info, she asked, ''Would it be cheaper to fly to California and then take the train to Hawaii ?'' 到說到價錢的時候,她問「飛到加州,然後搭火車去夏威夷,會不會比較便宜?」 (夏威夷在海上,搭火車?) 9. I just got off the phone with a freshman Congressman, Bobby Bright from Ala. who asked, ''How do I know which plane to get on?'' 我剛剛放下一個選自阿拉斯加州的國會新進眾議員布萊特,他問「我怎麼知道我該搭上哪班飛機?」 I asked him what exactly he meant, to which he replied, ''I was told my flight number is 823, but none of these planes have numbers on them.'' 我問他說的是什麼意思?他說「我的航班號碼是823,但是沒有任何一架飛機上噴有823號。」 10. Senator Dianne Feinstein called and said, ''I need to fly to Pepsi-Cola , Florida . Do I have to get on one of those little computer planes?'' I asked if she meant fly to Pensacola and fly on a commuter plane. 眾院議長范恩斯坦打電話問「我要飛到佛羅里達州的『百事可樂』市去,是不是要搭那些小小的飛機?」我問她是否要問飛往佛羅里達『潘西可拉』市,而且是搭往來上下班的飛機? She said, ''Yeah, whatever, smarty!'' 她回答「對啦,不管你怎麼說啦,你個自作聰明的傢伙。」 11. Mary Landrieu, La Senator, called and had a question about the documents she needed in order to fly to China. 洛杉磯參議員藍度問一個她要飛往中國大陸需要什麼文件的問題。 After a lengthy discussion about passports, I reminded her that she needed a visa. 講了很久之後,我提醒她她要簽證(visa)。 "Oh, no I don't. I've been to China many times and never had to have one of those'' 她說「喔,不需要,我去過中國大陸很多次,從來不需要。」 I double checked and sure enough, her stay required a visa. 我再次查證後告訴她,她真的需要簽證。 When I told her this she said, ''Look, I've been to China four times and every time they have accepted my American Express!'' 她說「我去過中國大陸四次,他們那裡收我的『美國運通卡』!」(註:英文的簽證和維沙信用卡是同一個字) 12. A New Jersey Congressman (John Adler) called to make reservations, 'I want to go from Chicago to Rhino, NewYork.'' 紐澤西州眾議員艾德勒要訂機位,「我要從芝加哥到紐約州的『犀牛城』!」 I was at a loss for words. Finally, I said, ''Are you sure that's the name of the town?” 我一下子不知所措,最後我問「你確定那個地點的名字是這個?」 "Yes, what flights do you have?'' replied the man. 「對啦,你們有什麼班機?」 After some searching, I came back with, ''I'm sorry, sir, I've looked up every airport code in the country and can't find a rhino anywhere." 搜索了一會兒後,我回答他「對不起,我查了所有的機場代碼,沒有『犀牛城』的代碼。」 ''The man retorted, ''Oh, don't be silly! Everyone knows where it is. Check your map!'' 他憤怒的反駁「少笨了!大家都知道這個都市在哪裡,查一下你的地圖!」 So I scoured a map of the state of New York and finally offered, ''You don't mean Buffalo, do you?'' 我趕緊在紐約州的地圖上找,最後試著問他「你說的是不是『水牛城』?」 The reply? ''Whatever! I knew it was a big animal.'' 他的答案?「反正就是一個很大的動物的名字啦!」 Now you know why the Government is in the shape it's in! 現在大家知道為什麼我們的政府是這個德性了! Could ANYONE be this DUMB? 有沒有人像他們這麼笨? YES, THEY WALK AMONG US, ARE IN POLITICS, AND THEY CONTINUE TO BREED. 有!這些人就在我們之中,還就在政治圈裡,而且他們還繼續的繁衍!
    4 人回報1 則回應3 年前
  • 中國國民黨 KMT 罵人都不會?造謠的謠寫錯字了啦! 這次的影片經由學者、非政府組織、媒體等三方確認後公布,有關瘦肉精副作用更是依據 TFC 台灣事實查核中心的資料。 佐證資料: 1. 路透社相關報導Quality Pork Processors, Inc 是使用萊克多巴胺的屠宰場 https://www.reuters.com/.../us-china-pork-additive... 2.台灣動物社會研究會引用相同畫面 https://www.east.org.tw/action/8449 3.相同影片甚至經由公廣集團-華視報導。 餵食萊克多巴胺 動保團體:豬隻易躁動 https://youtu.be/a6IQhY1DnHs 4.事實查核中心的查證: https://tfc-taiwan.org.tw/articles/4489 引述內文: 徐濟泰表示,根據《動物科學期刊》(Journal of Animal Science)刊載的研究,餵食萊克多巴胺會使豬隻不安定與攻擊性的行為增加,包括咬柵欄、無食咀嚼、互咬、追逐等;另根據國際期刊《轉譯動物科學》(Translational Animal Science)刊載的一篇文獻回顧,豬隻攝取萊克多巴胺的副作用包括體溫上升、呼吸加快、肌肉顫抖等,僅有部分豬會因熱衰竭、過度緊迫而倒下,但沒有記載豬隻會有失去意識的癲癇反應。
    1 人回報1 則回應6 年前
  • 好可恥的美國人,拜登 是在比照複製前伊拉克海珊總統製造生化武器的假消息,然後藉此殺害海珊,所以也在散播嬰兒被斬首的假新聞 !? 伊拉克外交部、武裝部隊和一些紀者都表示,沒有證據顯示有嬰兒被斬首的事件。 Google translate 看著看門狗:嬰兒和真相在以色列和巴勒斯坦一起死去 以色列與巴勒斯坦的衝突不僅發生在地面軍隊和武裝人員之間,也發生在媒體報導之間。 當美國總統拜登公開表達對上週末入侵以色列南部並斬首他們在卡法阿扎基布茲殺害的嬰兒的哈馬斯武裝分子的憤怒時,公眾的震驚既廣泛又可以理解。 這個可怕的消息在幾個小時內就傳遍了世界各地的媒體。 但隨後的報導顯示,此類斬首事件尚未得到任何以色列或國際消息來源的證實——可能是因為它們從未發生過。 這只是透過大眾媒體在公共領域散播假報道、詆毀敵人、支持盟友的戲劇性事件。 類似的假報道每天都在媒體上流傳,儘管不一定那麼野蠻,也不一定是由地球上最有權勢的人物這樣的名人傳播的,而巴勒斯坦和以色列的激烈衝突已經導致全球輿論兩極分化。 那麼,我們該如何評價拜登和嬰兒事件呢? 關於媒體傳播的假新聞的危險以及美國政府對這場衝突的態度,它告訴我們什麼? 嬰兒斬首的故事起源於以色列 i24News 網站記者妮可·澤德克 (Nicole Zedeck) 採訪以色列預備役士兵大衛·本·錫安 (David Ben Zion) 的報道。 馬克斯·布盧門撒爾和亞歷山大·魯賓斯坦 10 月 11 日報道稱,本·錫安是以色列西岸定居者運動中臭名昭著的激進領導人。 除此之外,他今年早些時候呼籲狂暴的武裝定居者消滅巴勒斯坦村莊哈拉瓦,定居者多次襲擊並燒毀該村莊。 世界各地媒體迅速轉載了 i24News 的報道,以色列總理發言人表示,現場發現了「頭被斬首」的嬰兒和幼兒。 美國有線電視新聞網 (CNN) 等報道了斬首和「伊斯蘭國式處決」的情況。 當記者向以色列軍方發言人詢問此事時,得到的答覆是:“我們無法證實,但你可以假設這件事發生了。” 但幾天之內,以色列外交部、武裝部隊和一些記者表示,沒有證據顯示斬首事件,白宮表示拜登引用了他所讀到的新聞報導。 到 10 月 12 日,似乎已經很清楚,沒有任何證據可以證實嬰兒被斬首的故事。 這是假新聞,是一位意識形態戰士為了在激烈的戰鬥中煽動緊張局勢而編造的。 但傷害已經造成,社群媒體上野火般的假新聞傳播影響了世界各地數百萬人 — — 主要是加劇了現有的意識形態或文化斷層和對抗。 Watching the watchdogs: Babies and truth die together in Israel-Palestine The Israel-Palestine conflict is being fought not only between militaries and fighters on the ground, but also between media narratives on the air. When US President Joe Biden publicly expressed his outrage at Hamas militants who invaded southern Israel and beheaded babies they had killed at Kfar Aza kibbutz last weekend, the public shock was both extensive and understandable. The gruesome news spanned the world’s media in hours. But subsequent reports revealed that no such beheadings have been verified by any Israeli or international source – probably because they never happened. This was just one dramatic incident of false reports spreading in the public sphere via mass media to denigrate one’s foes and support one’s allies. Thousands of other false reports like this circulate daily in the media – though not necessarily so savage, or spread by such luminaries as the most powerful man on Earth, at the height of an intense conflict in Palestine and Israel that has polarised global opinion. So, how should we assess the Biden and babies incident? What does it tell us about the dangers of media-disseminated false news and United States government attitudes to this conflict? The beheaded babies tale originated with a report on Israel’s i24News site by reporter Nicole Zedeck, from her interview with Israeli reserve soldier David Ben Zion. Max Blumenthal and Alexander Rubinstein reported on October 11 that Ben Zion is a notorious radical leader in Israel’s West Bank settler movement. Among other things, he called on rampaging armed settlers earlier this year to wipe out the Palestinian village of Harawa, which settlers attacked and burned several times. Media around the world quickly picked up the i24News report, and the Israeli Prime Minister’s spokesman said that babies and toddlers “with their heads decapitated” had been found at the site. CNN, among others, reported beheadings and “ISIS-style executions”. When journalists asked a spokesman for the Israeli military about the story, the reply was, “We cannot confirm but you can assume it happened.” Within days, though, the Israeli foreign ministry and armed forces and some correspondents said there was no evidence for the beheadings, and the White House said that Biden was quoting press reports he’d read. It seemed clear by October 12 that no evidence existed to confirm the baby beheadings story. It was fake news, planted by an ideological warrior to stoke tensions in the heat of battle. But the damage was done, and wildfire-like social media spreading of fake news had influenced millions of people around the world – mostly by intensifying existing ideological or cultural fault lines and confrontations. https://www.aljazeera.com/opinions/2023/10/13/watching-the-watchdogs-babies-and-truth-die-together-in-israel-palestine
    2 人回報1 則回應3 年前