訊息原文

1 人回報1 年前
who pays the tariffs?
谁支付关税?
What? Who pays the tariffs?
Foreign countries pay the tariffs.
No no no no no wait.
No no no no no no no wait. We're talking about tariffs. So the product comes in from China, it comes gets on a ship, right? And then it comes in and I'm the American manufacturer. I'm gonna use that stuff from China. Who paid the tariff on it?
所以产品来自中国。
装船
然后进口,我是美国制造商。
我要用那些中国货
谁支付了关税?
The Chinese government pays a tariff.
No they don't. Yes they do. No they don't. Yes they do.
中国ZF支付关税
不,他们没有,是的,他们有。不,他们没有,是的,他们有。
You're thinking because you're paying more for that product.
Is it because the Chinese product
It's going to be more expensive. It's now it is it is
因为你为那个产品付了更多的钱。
是因为中国产品吗?
会更贵的。
现在是是它是
But look what's happening now, guys. You go to Europe, I go I travel to China often. I travel to Europe often. You don't see like a Buick in China. But you see these uh Asians, you see these uh BMWs, Audi and all that. Wait, why do you think?
但是看看现在发生了什么伙计们
你去欧洲我去我经常去中国
我经常去欧洲旅行
在中国你看不到别克
但是你看到这些呃亚洲人你看到这些呃宝马
奥迪和所有的等等
你为什么认为
I really need you to understand this. Who is paying the tariff?
The government that that is manufacturing that product is all we're saying is this. Look, I don't want to I want to say
我真的需要你明白这一点
谁在支付关税
制造该产品的国家
我们要说的是这个
听着我不想我想说
I'm I'm an importer and exporter, yeah.
For 20 years, okay?
I, I'm a US company. I pay that tariff to the US government. And that increase in the cost of the product, I then sell to you for a higher price because I've got to cover that tariff.
我是进出口商
20年了好吧
我是一家美国公司,我支付关税。
给美国ZF
以及产品成本的增加
然后我以更高的价格卖给你
因为我必须支付关税。

現有回應

目前尚無回應

增加新回應

  • 撰寫回應
  • 使用相關回應 12
  • 搜尋

你可能也會對這些類似文章有興趣

  • Welcome to America's Got Talent. Thanks. Who are you? My name's Ethan Jan. I'm from Redlands, California. How old are you? I'm 17 years old. 17 years old. So you're in school? Yeah, I'm a junior in high school. And what do you want to be when you grow up? I actually don't really have much of an idea. Well, what are you going to do for us? Just going to do a quick Rubik's Cube act. You make it sound so much more exciting than it actually is. Do you think you can win this contest? Hmm. Well, that's the spirit. Yeah. Okay. I cannot wait to see what you're going to do right here. Thanks. Go ahead, buddy. So judges, may I please come down to the front desk over there? Please. The front desk? We're not checking you out. Or desk. Do you want to talk to the concierge? All right. So in front of the four of you, there's a Rubik's Cube. Could all of you please scramble them up as much as you would like? Like whatever we want? Yes. Okay. You know what I used to do when I couldn't figure it out? I would take all the stickers off and re-stick them. All right. Now that these Rubik's Cubes are all scrambled up, I'm going to do something a little bit fun. What's the next level? Upstairs. He's a genius. Howie, that's what he is. When I met you, you were not very excited for what you were going to do. Oh, no. I was like so excited. I was just a little bit nervous at the same time. I wasn't sure how to act. Yeah. Now you're transforming in front of us. And that was amazing. That was flawless. It was super fun. It was showmanship as well. It doesn't in theory sound super exciting, but this was so incredible. I mean, again, I don't think that there's a human inside of you. Probably a robot. I don't know. Because your eyes were like. It was incredible. You've just done. Incredible. What you did was truly amazing. And I love how you underplayed it. And then you just dazzled us. So we are going to vote. I would like to start off with the first yes. We love being surprised. That was a big surprise the whole time. And that's why you've now got four yeses. How do you feel right now? I'm just really happy to have gotten four yeses. That was really unexpected. Well, you deserve it. You deserve it. You did such a great job, my man. Absolutely incredible.
    4 人回報2 則回應4 年前
  • 大家好。 早安。 你冷嗎? 不。 我看見你做這個。 雖然是70度。 這是我第一次在這裡。 我很緊張。 你緊張的時候,你去法庭? 對,這是我第一次。 這是你第一次在法庭? 對。 到現在,你還好嗎? 到現在。 對。 我覺得今天是夜店日, 法官 Quinn。 Janelle has four overnight parking tickets all at the same location. So, what do you want to tell me about these, Janelle? I just want to know if I'm able to pay in October because I start my job on October 5th and my card isn't registered, so I wasn't able to get the permit sticker yet because my card gets registered in November. What do you do for work? Are you working? No, not yet. I'm going to be working at St. Tanner's on October 5th. And what did you do? What was your last job? Walmart. You worked at Walmart? Yeah. You're in sales. Are you a good salesperson? Yeah. You're going to work at a bank now, huh? At St. Tanner? Yes. Yeah. You're going to be what? You're going to be chief operating officer? What are you going to do? I'm customer service, taking... See, she's a good person. All of a sudden, we're going to have to smile, Inspector Quinn. Smile a little more and give me the keys to the vault. Let's work on that one. All right. These overnight parking tickets, is this because you did not have a parking spot? Is that an area where you live? Yeah, it's very full, so I have to park outside on the streets. Do you have a parking spot now? No, once I get my card registered, I'm going to get the ticket for it. The fines are $200 now because they all tripled. I'm going to fine you $20. I'm going to fine you for one of these tickets. And I'm going to give you all the time you need to pay it. I mean, who do you live with? You live with your parents, you live alone, you live with... It's just me and my daughter. We rent a place. Your daughter? You have a young daughter? How old is she? Ten months. Ten months? It's just you and she? Yeah. Oh. What's her name? Camila. We can't let you pay $20 because then, I don't know, maybe when you go home tonight, you need some food for the baby and if you pay $20 here, maybe you won't be able to afford the food, so I'm not going to do that. We have to take the baby into consideration in respect to Camila. And right now, she's like between a rock and a hard place. She wants to buy the parking passes. She can't because the registry isn't accommodating those right now. Right? And she's looking to do that. And she doesn't have a job, but she's got a little baby. So, when I can't take care of a ten-month-old child, I know I can't do that. There are a whole bunch of things you can do. You have nothing. Nothing. Your story really touches me. You only have one child. I guess you have a lot of challenges being a single mom. What is the biggest challenge? Taking care of the baby the whole night. You're dedicated to the baby. There are a lot of generous people in this country. We are on social media, and we are on television, and people throughout the world see what happens in this courtroom. And they send in contributions voluntarily and ask me to give them to people, I think, to use them toward people who I think are worthy, and you certainly are. So, I have a gentleman actually from Eustis, Florida, by the name of Gary Ashcraft. He sent in $25 and said, please use this to help a single mom who's doing everything she can to help her children. That's you. So, I'm going to use that $25 to pay for your ticket. But I'm going to do a little bit more than that. I mean, since you came in broke today, there are an awful lot of people who send in some money here. So, I don't want you leaving here today and not having enough money to take care of your baby. So, I am going to, with the generosity of people from throughout the country who have sent in cash, I am going to give you $50 in cash for you to use to take care of your baby. Thank you. And you put that to good use. Thank you so much. Anything you want to say to the person who sent in that money? I'll always say thank you so much, and I really do appreciate it.
    4 人回報1 則回應4 年前
  • You there. Second desk. Blue jacket. What is your name? My name is Alexis. Alexis! Please leave my lecture room. I don't want to see you at one of my lectures ever again. I don't understand. I am not going to ask a second time. Thank you. Why are there laws? What are laws for? Anyone? Social order? To protect the person's personal rights. So that you can rely on the government? Justice? Thank you. Tell me, was I unfair to your classmate just now? Indeed I was. So, why didn't any of you protest? Why didn't any of you try and stop me? Why didn't you want to prevent this injustice? You see, what you have just learnt you wouldn't have understood in a thousand hours of lectures unless you lived it. You didn't say anything because you weren't affected yourself. And this attitude speaks against you. And against life. You think it doesn't concern you, so it's none of your business? Well, I'm here to say. If you don't help bring about justice, then one day you too may experience injustice. And there will be nobody there to stand before you. Truth and justice lives through us all and we must fight for it. Because in life and work, we often live next to each other, but not with each other. We console ourselves that the problems of others are nothing to do with us, none of our business. And we go home glad at night that we're spared, but it's about standing up for each other. Every day an injustice happens in business, sports or on the tram. Relying on someone else to take care of it is not good enough. It is our duty to be there for others, to speak up for others when they cannot. I am here to teach you the power of your voice. I want you to learn critical thinking to empower you to stand up for what is right. Even if it means going against what everyone else is doing. Let's begin.
    3 人回報1 則回應3 年前
  • You there. Second desk. Blue jacket. What is your name? My name is Alexis. Alexis! Please leave my lecture room. I don't want to see you at one of my lectures ever again. I don't understand. I am not going to ask a second time. Thank you. Why are there laws? What are laws for? Anyone? Social order. To protect a person's personal rights. So that you can rely on the government. Justice. Thank you. Tell me, was I unfair to your classmate just now? Indeed I was. So, why didn't any of you protest? Why didn't any of you try and stop me? Why didn't you want to prevent this injustice? You see, what you have just learnt you wouldn't have understood in a thousand hours of lectures unless you lived it. You didn't say anything because you weren't affected yourself. And this attitude speaks against you. And against life. You think it doesn't concern you so it's none of your business? Well I'm here to say. If you don't help bring about justice, then one day you too may experience injustice. And there will be nobody there to stand before you. Truth and justice lives through us all and we must fight for it. Because in life and work we often live next to each other but not with each other. We console ourselves that the problems of others are nothing to do with us. None of our business. And we go home glad at night that we're spared but it's about standing up for each other. Every day an injustice happens in business, sports or on the tram. Relying on someone else to take care of it is not good enough. It is our duty to be there for others, to speak up for others when they cannot. I am here to teach you the power of your voice. I want you to learn critical thinking to empower you to stand up for what is right. Even if it means going against what everyone else is doing. Let's begin.
    1 人回報1 則回應3 年前
  • Hi guys, so just a quick update from me. For those of you who don't know me, my name's John, I'm a funeral director based in Milton Keynes. I run a funeral home called Milton Keynes Family Funeral Services, and this time it is the 6th of December 2021. So what we're seeing is a large number, an unnaturally large number of deaths due to heart attack, stroke, aneurysm, and these are all as a direct result of thrombosis, embolisms in the lungs, the legs, various places that's causing these deaths. These are well documented by the local coroners, these are well documented, you know, across the country. And now I've seen more this year than I have in the previous 14, to give you an idea. I've written to the Chief Coroner of England, he isn't concerned. I've had no response for weeks and weeks, and then I've had an email from his secretary saying he's not interested. So we're seeing those deaths. The other type of death that I'm seeing, which is more distressing for me personally, is people who are getting sick now as their immune systems finally give up. So they've had the jabs maybe six, eight months ago, and it's been eaten away at their immune system, and now they're struggling to fight off things like the common cold. So we're in winter, and as you'll be aware, there are colds and flus about at this time of the year. These people can't fight it off, and the government are very quick to label it Omnichron, a new variant. You know, and they are sick, but they're sick with basic things like the common cold. Their immune systems are decimated, and if you think about it logically, much like, for example, a cancer patient. So when you get a cancer patient and they're on chemotherapy, it decimates their immune system, and one of the things that they have to be extremely careful of is because they've got no immune system, a basic common cold or a flu can kill them. And this is what we're seeing now in these jab recipients across up and down the country. They're becoming extremely ill, really, really ill. For example, I've got a couple of friends, I've known them for a long time, very intelligent guy, logical thinker, him and his wife are both in jabs. He's had one, he's had both. He's bitterly desperate now, he's desperate to get the booster because he feels so terribly ill, he thinks that will make him feel better. You know, what do you say to these people because they just won't? I'll try to explain. This is what is killing you. This is killing you. It's damaging your immune system. All you've got is a common cold. And I said to him, look, I will come over, I'll bring you whatever you need. I will kiss you on the lips because I'm in no danger of falling sick because I have an immune system that's protecting me as a guy who hasn't been jabbed. These people, you know, it was well documented on the Georgia guide stones and other places what would happen. These people are going to willingly walk over the cliff begging for more. This is why, it's because these jabs are decimating your immune system. The other type are the blood clots that are quick killers and we've seen plenty of those as well. So please, please, please, don't take any more of these jabs. It's killing you. It's killing you. And lining up for more jabs when you're desperately ill already isn't the answer. It really isn't the answer. Take a step back. Just look a little bit deeper than the BBC and Google are telling you. The jabs are what are making you ill. The Omicron is vaccine injury. They're nothing more than that. Will you believe it? I really don't know. I really don't know. Time will tell, I guess. Time will tell. But that's where we are in December of 2021. We're exactly where the scientists told me we would be. Sadly. I just hope that people listen. I hope that people listen because if they don't, they're going to get sick and they're going to die. That's the reality. You will die if you keep taking these jabs. And you know, bless you, bless you. Forgive them for they know not what they do. Never a true word spoken.
    1 人回報1 則回應4 年前
  • 不要以為官大、學問大? 下面是漂亮國的政客嘴臉! Tales of Washington DC Airport ticket agent 一名華府機場票務員的傳奇 A DC 'airport ticket agent' offers some examples of why the US is in so much trouble! I love this as the ticket agent actually names real names! 一名華府機場的票務員提供了一些為什麼美國現在有那麼多麻煩的例子。對於票務員能指名道姓,我愛死了! 1. I had a New Hampshire Congresswoman (Carol Shea-Porter) ask for an aisle seat so that her hair wouldn't get messed up by being near the window. (On an airplane!) 新罕不什爾州的女眾議員波特要求要坐靠走道的位子,這樣她的頭髮才不會因為坐在窗邊而被吹亂(這是搭飛機耶!) 2. I got a call from a Kansas Congressman's (Moore) staffer (Howard Bauleke), who wanted to go to CapeTown. I started to explain the length of the flight and the passport information, and then he interrupted me with, ''I'm not trying to make you look stupid, but Cape Town is in Massachusetts.” Without trying to make him look stupid, I calmly explained, ''Cape Cod is in Massachusetts, Cape Town is in South Africa .'' 堪薩斯眾議員莫爾的幕僚鮑雷克要飛往開普頓,我跟他解釋飛行時間和護照的資訊。他打斷了我說「我不是想讓你聽上去笨笨的,開普頓是在麻薩諸塞州耶。」在不顯得是他很笨的情況下,我平靜的解釋說「鱈魚角在麻州,開普頓在南非。」 His response -- click.. 他的反應是~~喀哩,掛斷了電話。 3. A senior Vermont Congressman (Bernie Sanders) called, furious about a Florida package we did. I asked what was wrong with the vacation in Orlando. He said he was expecting an ocean-view room. I tried to explain that's not possible, since Orlando is in the middle of the state. 資深的維蒙州眾議員桑德斯打電話來,憤怒的問我們所辦理的他去佛羅里達渡假的事情。我問他他在奧蘭多的假期有什麼問題嗎?他說他要求的是一間能看到大海的房間。我解釋說奧蘭多位於佛羅里達州的中間,是不可能看到大海的。 He replied, 'Don't lie to me!, I looked on the map, and Florida is a very THIN state!!'' (OMG ) 他回答「別撒謊!我看了地圖了,佛羅里達是一個很狹長的州!」(我的天!) 4. I got a call from a lawmaker's wife (Landra Reid) who asked, ''Is it possible to see England from Canada?'' 眾議員雷得的太太打電話來問「可能不可能從加拿大看到英國?」 I said, ''No.'' She said, ''But they look so close on the map'' (OMG, again!) 我說「不可能」。 她說「但是地圖上很近啊!」(再一次,我的天哪!) 5. An aide for a cabinet member (Janet Napolitano) once called and asked if he could rent a car in Dallas. I pulled up the reservation and noticed he had only a 1-hour layover in Dallas. When I asked him why he wanted to rent a car, he said, ''I heard Dallas was a big airport, and we will need a car to drive between gates to save time.'' 一位內閣閣員拿波里他諾的幕僚打電話來問他能不能在達拉斯租一輛車?我查了一下他的訂位,發現他在達拉斯只轉機停留一個小時,於是問他為什麼要租輛車?他說「我聽說達拉斯機場很大,所以我要租輛車趕去下一個機門以節省時間。」 (Aghhhh) (啊......) 6. An Illinois Congresswoman (Jan Schakowsky) called last week. She needed to know how it was possible that her flight from Detroit left at 8:30 a.m, and got to Chicago at 8:33 a.m. 伊利諾州女眾議員上個禮拜打來電話,她要知道怎麼可能她上午八點半飛離底特律,八點三十三分就抵達芝加哥了? I explained that Michigan was an hour ahead of Illinois , but she couldn't understand the concept of time zones. Finally, I told her the plane went fast, and she bought that. 我跟她解釋說密西根州比伊利諾州早一個小時,但她就是不懂「時區」是什麼。最後我告訴她飛機飛得很快,這一下她滿意了。 7. A NewYork lawmaker, (Jerrold Nadler) called and asked, ''Do airlines put your physical description on your bag so they know whose luggage belongs to whom?'' 紐約州議員納得勒打電話來問「航空公司把旅客的外型描述貼在行李上,好識別哪件行李是哪一個乘客的?」 I said, 'No, why do you ask?' 我說「不會呀,為什麼問這個問題?」 He replied, ''Well, when I checked in with the airline, they put a tag on my luggage that said (FAT), and I'm overweight. I think that's very rude!'' 他說「當我到機場櫃台報到的時候,他們在我的行李上貼了一張『肥』FAT,而我確實過重,我認為這太不禮貌了。」 After putting him on hold for a minute, while I looked into it. (I was dying laughing). I came back and explained the city code for Fresno , CA is (FAT - Fresno Air Terminal), and the airline was just putting a destination tag on his luggage.. 我讓他稍等一會兒,我查一下。(我快笑死了!)回頭我跟他解釋說加州佛雷斯諾機場的代碼就是FAT(肥),而航空公司貼在他行李上的是他的目的地的標籤。 8. A Senator John Kerry aide (Lindsay Ross) called to inquire about a trip package to Hawaii . 參議員凱利的幕僚詢問去夏威夷旅行的行程。 After going over all the cost info, she asked, ''Would it be cheaper to fly to California and then take the train to Hawaii ?'' 到說到價錢的時候,她問「飛到加州,然後搭火車去夏威夷,會不會比較便宜?」 (夏威夷在海上,搭火車?) 9. I just got off the phone with a freshman Congressman, Bobby Bright from Ala. who asked, ''How do I know which plane to get on?'' 我剛剛放下一個選自阿拉斯加州的國會新進眾議員布萊特,他問「我怎麼知道我該搭上哪班飛機?」 I asked him what exactly he meant, to which he replied, ''I was told my flight number is 823, but none of these planes have numbers on them.'' 我問他說的是什麼意思?他說「我的航班號碼是823,但是沒有任何一架飛機上噴有823號。」 10. Senator Dianne Feinstein called and said, ''I need to fly to Pepsi-Cola , Florida . Do I have to get on one of those little computer planes?'' I asked if she meant fly to Pensacola and fly on a commuter plane. 眾院議長范恩斯坦打電話問「我要飛到佛羅里達州的『百事可樂』市去,是不是要搭那些小小的飛機?」我問她是否要問飛往佛羅里達『潘西可拉』市,而且是搭往來上下班的飛機? She said, ''Yeah, whatever, smarty!'' 她回答「對啦,不管你怎麼說啦,你個自作聰明的傢伙。」 11. Mary Landrieu, La Senator, called and had a question about the documents she needed in order to fly to China. 洛杉磯參議員藍度問一個她要飛往中國大陸需要什麼文件的問題。 After a lengthy discussion about passports, I reminded her that she needed a visa. 講了很久之後,我提醒她她要簽證(visa)。 "Oh, no I don't. I've been to China many times and never had to have one of those'' 她說「喔,不需要,我去過中國大陸很多次,從來不需要。」 I double checked and sure enough, her stay required a visa. 我再次查證後告訴她,她真的需要簽證。 When I told her this she said, ''Look, I've been to China four times and every time they have accepted my American Express!'' 她說「我去過中國大陸四次,他們那裡收我的『美國運通卡』!」(註:英文的簽證和維沙信用卡是同一個字) 12. A New Jersey Congressman (John Adler) called to make reservations, 'I want to go from Chicago to Rhino, NewYork.'' 紐澤西州眾議員艾德勒要訂機位,「我要從芝加哥到紐約州的『犀牛城』!」 I was at a loss for words. Finally, I said, ''Are you sure that's the name of the town?” 我一下子不知所措,最後我問「你確定那個地點的名字是這個?」 "Yes, what flights do you have?'' replied the man. 「對啦,你們有什麼班機?」 After some searching, I came back with, ''I'm sorry, sir, I've looked up every airport code in the country and can't find a rhino anywhere." 搜索了一會兒後,我回答他「對不起,我查了所有的機場代碼,沒有『犀牛城』的代碼。」 ''The man retorted, ''Oh, don't be silly! Everyone knows where it is. Check your map!'' 他憤怒的反駁「少笨了!大家都知道這個都市在哪裡,查一下你的地圖!」 So I scoured a map of the state of New York and finally offered, ''You don't mean Buffalo, do you?'' 我趕緊在紐約州的地圖上找,最後試著問他「你說的是不是『水牛城』?」 The reply? ''Whatever! I knew it was a big animal.'' 他的答案?「反正就是一個很大的動物的名字啦!」 Now you know why the Government is in the shape it's in! 現在大家知道為什麼我們的政府是這個德性了! Could ANYONE be this DUMB? 有沒有人像他們這麼笨? YES, THEY WALK AMONG US, ARE IN POLITICS, AND THEY CONTINUE TO BREED. 有!這些人就在我們之中,還就在政治圈裡,而且他們還繼續的繁衍!
    4 人回報1 則回應3 年前
  • CNN 對台積電董事長劉德音的專訪翻譯逐字稿 On GPS: Can China afford to attack Taiwan? Fareed Zakaria, GPS In a rare interview with Mark Liu, chairman of Taiwan's TSMC — Asia's most valuable company — Fareed asks about the ongoing tension between the self-governing island and Beijing. Source: CNN Fareed Zakaria: 如果中國攻打台灣,那會如何影響台灣,以及台灣的經濟? What would happen to Taiwan, and to the Taiwanese economy, if China were to invade? 劉德音: 噢,當然,戰場上沒有贏家;所有人都是輸家。台灣人已在台灣建立起自己的民主系統,然後他們想過自己的生活。雖然半導體產業對台灣整體經濟來說十分重要,但如果真的發生戰爭的話,那或許半導體業不是最需要我們擔心的事。我們真正需要擔心的是這場戰爭將會摧毀以具有穩定秩序的世界經貿活動(the destruction of the world rule-based order);整個地理政治將會有劇烈的變化。 Oh, of course, the war brings no winners. Everybody is losers. And people in Taiwan has earned their democratic system in Taiwan, and they want to choose their way of life. And we think that indeed the chip supply is a critical business and economy in Taiwan, but had it -- had it been a War in Taiwan, probably the chip is not the most important thing we should worry about because this invasion, if it comes after, is the destruction of the world rule-based order. There is no -- the geopolitical landscape would totally change. Fareed Zakaria: 你會擔心台灣目前在中國半導體供應鏈上所扮演的核心角色嗎? 這會對台灣造成甚麼危險嗎? 還是說其實有戰略上的嚇阻效果? 畢竟有時大家會說台積電是台灣的護國神山。不過即便如此,我們還是知道中國一直都強調「我們對台灣有絕對的主權,而且這是我們不可退讓的中國資產」。 Do you worry that Taiwan is now so integral to the Chinese supply chain at the high end?.. Does that create a danger for Taiwan? Or is it a deterrent? People sometimes talk about the TSMC shield, but you could equally see Beijing saying we need to have total control of this. This is the most valuable asset and it's outside our borders. 劉德音: 嗯,沒有國家能夠用武力控制台積電的,因為如果中國解放軍真的入侵台積電,台積電就完全不能運作了,因為這是一個十分複雜的龐大組織。台積電從原料、化學物質、設備零件、工程軟體與檢測等各面向都隨時都需要跟外面的世界,歐洲、日本、美國相互溝通合作。是在世界上的所有人的努力才能讓這間公司,台積電,能夠正常運作。所以假如你用武力侵占了台積電,那台積電就不可能正常運作了,也就沒有所謂的台積電了。至於我們與中國的生意,目前中國大概占了我們 10% 的生意吧,但我們只會跟一般企業與消費者做生意,我們不會將晶片賣給軍事組織。我們覺得說,消費市場是很重要的,而且是生生不息的。如果消費者有需求,那我想,跟他們做生意並不是甚麼壞事。 Ok. Nobody can control TSMC by force. If you take a military force or invasion, you will render TSMC factory not operable because this is such a sophisticated manufacturing facility. It depends on the real-time connection with the outside world, with Europe, with Japan, with the US, from materials, to chemicals, to spare parts, to engineering software, diagnosis. It's everybody's effort to make this factory operable. So if you take it over by force, you can no longer make it operable. In terms of the China business, its today composed about 10% of our business. We only work with consumer. We don't work with militaries entity. We think that is, the consumer pool, is important, and it is vibrant. And if they need us, it's not a bad thing. Fareed Zakaria: 解釋一下,為什麼這(台積電跟中國做生意)不是壞事? Expand on that. Why is it not a bad thing? 劉德音: 噢,這是因為我們停止運作後將會為中國帶來巨大的經濟損失,因為他們最先進的半導體晶片突然就這樣消失了,所以他們在做這種"武力犯台"之前,我想必定會三思而後行的。 你看烏克蘭戰爭,我想我們都得從中好好反省與汲取些經驗。人們認為烏克蘭跟台灣非常像,但我得說台灣跟烏克蘭非常不一樣。想想烏俄戰爭對各國帶來的種種負面影響,對任何國家來說都不是好事。從西方世界、俄羅斯與烏克蘭的角度來看,都是輸家,沒有人從中獲得好處。我真的認為大家都應該要好好反省這場戰爭究竟為我們人類帶來了甚麼,想想我們應該要如何避免戰爭,想想我們該如何確保全球經濟的穩定,如何讓全球經濟能持續生生不息,而且也讓我們以公平的方式相互競爭,這是我的想法。 Oh, because our interruption will create great economic turmoil in either side in China because suddenly their most advanced components supply disappeared. And -- and it is an interruption, I must say. So people will think twice on this. I think the Ukraine war, I think we should draw lessons from it. People think Ukraine will make connected with the Taiwan Strait. They are very different. But in case you think about imperil, Ukraine war is not good for any of the sides. From the Western world, from Russia, from Ukraine, it's lose, lose, lose scenarios. All three sides ought to draw lessons. I think they do. And we should use that lessons to look at the lens on Taiwan. How can we avoid a war? How can we ensure no -- the world economy -- the engine of the world economy continue humming and let's have a fair competition. That's what I think. Fareed Zakaria: 就你看來,你會怎麼解釋台灣的經濟奇蹟? 在過去五十年裡,台灣經濟成功達到每年有 5% 的經濟成長。世上很少能夠有著像台灣經濟成長幅度這樣的國家,你怎麼看呢? From your perspective, what explains the Taiwan miracle? This is now a place that has grown at 5% a year for five decades. There are very few places in the world that have managed that. What explains the Taiwan miracle? 劉德音: 從外人的角度來看,會覺得這是一個奇蹟。但對認真工作的台灣人來說,這只是奮鬥的過程。老實說我覺得,相較於其他國家,尤其是在亞洲,我覺得台灣其中一個特點在於它那和平的社會。從 1949 年到現在,台灣一直都是相當和平的。這是個和平的地方。而在這期間,台灣從威權主義社會轉型成民主國家,變成一個民主社會。而如果你從整個世界的角度來看這點,如此這般和平的社會轉型是相當神奇的事情,我們是非常幸運的。而如果真要說奇蹟,我想台灣的確還有一點是相當與眾不同的,那就是我們的教育制度。 在我還小的時候,只有 10% 的人上大學。如今有 80% 的年輕人擁有大學文憑。我們政府設立了非常多間大學,所以對於所有年輕人來說,如果你想讀大學,那一定可以讀,只要你願意花時間,所以這建立了一個相對高品質的社會環境,以面對未來可能的種種挑戰,這是我覺得非常非常特別的一點。 Looking from outside, it appears to be a miracle. For the people working hard on the island, it is just a history of fighting. I think, to be honest, compared with other nations, particularly in Asia, I think one of the key components in Taiwan is a peaceful society. It maintained peace since 1949 till today, 70 years. It's a peaceful island. And during that period of time, Taiwan has transformed from authoritarian state into a democratic state, became a democratic society. This is marvelous because if you look at the nations around the world, having such a smooth transition, peaceful transition, we are fortunate, to be honest. But if you talk about the miracles, I also think there's one thing that is very distinctly different, is the education system. When I was young, only 10% of the young people entered college or universities. Today, 80% of the young people have college or university degrees. The government set up many colleges, universities. And every kid, if you want to go to university, you can go, and just so long as you spend time. So that has created a relatively good quality of population in Taiwan, posing for any change ahead. That's why I think that's very, very special. Fareed Zakaria: 為什麼其他人都很難做出你做的晶片呢? 我現在在想的是你們的七奈米,美國有非常多擁有輝煌歷史的偉大公司,像是 Intel。而中國則是撒了數十億的資金去開設晶圓廠,但都沒有人能做出你們的晶片。 Why is it so difficult for anyone to make the chips that you make? And I'm thinking now about the 7 nanometer. The Americans have these great companies that have huge history, like Intel. The Chinese pour tens of billions of dollars into new companies. But no one can make the chips you make. 劉德音: 嗯,可以啊,只是晚幾年而已,就...哈哈哈哈... Well, they can, just a few years later. It's ... hahaha ... Fareed Zakaria: 但這就是重點啊... But that's all the difference in this business. 劉德音: 沒錯,這是唯一的關鍵。我想我們是把半導體技術本身看做是一門科學,但也是一門生意。這不是組裝零件那樣而已。當然,這一切都得歸功於我們與其他夥伴的合作。我們的工程師甚至因為 COVID 而戴上 AR (擴充虛擬實境) 跟遠在荷蘭以及加州的工程師合作,我們就是這麼密切的合作,共同推進最先進的半導體技術。我只能說這麼多了,沒辦法跟你透漏與解釋所有細節。 You're right. That's all the difference. I think we treat the semiconductor technology itself as a business, as a science. It's not assembly workers. And, of course, I credit this to be working with our partners. Even the COVID time, our engineer used the AR, augmented reality, lenses to work with engineer in Netherland, work with engineer in California. And that's how close we work together. And together, we push the frontier of the semiconductor technologies. I cannot tell you everything why. Fareed Zakaria: 哦當然你不可能跟我說可口可樂的配方的...哈哈...。好,最後一個問題,在技術與經濟層面上,你會怎麼看待未來? 你的願景是甚麼? You're not going to tell me the secret formula of coca cola. Finally, tell me what you think will look like in the future, technologically, economically. What are your hopes? 劉德音: 我希望我們不會因為很接近中國而被歧視(discriminated)。不論我們跟中國的關係是甚麼,台灣就是台灣。你得把台灣視為一個整體,視為一個充滿活力與衝勁的社會。我們希望能為世界帶來創新,並持續不斷地推進未來,而不會因為我們跟中國有些紛爭而害怕我們。這實在是不值得。 I hope that we don't get discriminated because we are close to China. No matter your relationship with China, Taiwan is Taiwan. You have to look at Taiwan as, by itself, a vibrant society. We want to unleash the innovation for the world, into the future, continuously, and not to be scared because we have some dispute with our neighbors. And that is not worth it. Fareed Zakaria: 這你這樣好像是在跟世界說 ── 如果我理解錯誤請糾正我 ── 不要害怕中國說的那些話。因為中國永遠不可能接手台灣。台灣經濟是建立於全球合作,建立於信任與公開透明之上。如果他們侵入台灣,他們會發現實際上他們甚麼也沒拿到。 But it seems to me you're saying to the world -- correct me if I'm wrong -- you're saying to the world, don't be scared by what China is saying because the Chinese will never be able to take. The Taiwanese economy is built on this global collaboration, -- on trust, on openness, on -- they'll find they've taken over nothing, if they come in. 劉德音: 正確,沒錯,我的確是這麼想的,所以我們大家只會為彼此帶來災難,每一方都是如此。雖然我們得做最壞打壞,但還是盡量往最好的方向看齊。 Correct, yes, I do believe so. So the world can only create problem on three sides, all three sides. And that is -- we need to prepare the worst, but we should hope for the best. Fareed Zakaria: 你剛有提到烏克蘭戰爭是 lose-lose-lose,所以你希望可以 win-win-win。 So you said about the Ukraine war, it's lose-lose-lose. Your hope is for a win-win-win. 劉德音: 對,如果真的開戰了,那就會變成這樣。如果一切和平,那麼就只跟我們三方的競爭策略有關,我想在商場上沒有人會想要發生戰爭,所以我們又為什麼要再跳進這個陷阱(戰爭)裡呢? Yes, if you have a war, then it will be that. If this is peaceful, well, it's upon the competition strategies on all three sides. And I think that nobody in the business world want to see a war happen. And why do we jump again into another trap? Fareed Zakaria: 感謝你寶貴的時間。 Thank you for taking so much time 劉德音: 很高興能參與訪談。 We enjoy talking to you. (zero game 2)(sun over mountain)(praying)
    7 人回報1 則回應4 年前
  • 西方為何緊咬中國不放? 美國一位著名學者暨政治分析家艾特勒博士(Dennis Etler), 他不僅致力於教學,並獻身於社會正義。這兩個原因,使他聚焦於中國; 他看到了中國在人類進步上的飛躍發展。 他退休後創立了一個討論平台網頁 "習近平--中國的傑出主席 (Xi Jinping--China's Exceptional President)。他對歷史細節的掌握,和異常的分析能力,彰顯出他的文章的特色。他的平台也吸引了許多有價值的回饋。 以下是他評析西方對中國態度的一篇文章 "就我所見" (As I See It)之摘要: *就我所見* (1) 西方為何對中國緊咬不放?一般的回答是中國的經濟成長挑戰了西方至少250年來的全球霸權。中國的軍力也要趕上西方,因此不再受西方這方面的威脅。這些都是西方要針對中國,並抹黑中國的根本原因。 (2) 但另有一個因素也要考慮,就是中國的成功凸顯了西方的失敗。 (3) 此外,中國塑造了一個種族和諧的社會,和西方社會根深蒂固的種族分歧,形成了強烈對比。 (4) 西方政治菁英和其媒體喉舌,不願承認中國已消除赤貧而西方人民卻漸陷入貧窮之事實。他們不願承認中國已具有21世紀的基礎建設,而西方卻遠遠落後。他們不願面對中國人民壓倒性地支持中國政府,而西方人民卻對西方政府失去信心。他們不願接受中國戰勝了新冠疫情,而西方卻失敗。最後,他們哀歎一個非白人民族的表現,超越了他們,而且在可見的未來也一直會如此。 (5) 為了轉移注意,西方製造出一連串的謊言和誣衊。他們避談中國的脫貧,卻想像出中國的 "種族滅絕"。避談中國高鐵、電動車、替代能源、電子商務...卻誣稱中國 "偷竊智財權"。不談中國的社會經濟制度,卻誣指中國 "強迫勞動"、"強迫絕育"。不說中國對南海、香港和台灣的主權,卻稱 "侵略"。 (6) 這些 "對中國的暴打"(China bashing),目的只有一個: 確使西方人民無法看到真正的中國。因為如果民眾知道真相,他們或許會產生和西方菁英不同的想法,也就是社會主義在求99%之人的福祉,而資本主義只在求1%之人的財富。 原文: Professor Dennis Etler American political analyst who holds a doctorate in anthropology from the University of California, Berkeley As I See It: Why is it that the West is so preoccupied with China? The usual answer is that China's economic growth is challenging Western global hegemony which has held sway for at least 250 years. The Chinese military has also reached parity with that of the West, so it is no longer subject to Western intimidation and bullying. All that is true and reason for the West to want to savage China and portray it as the root of all evil. But there is one other consideration that must be taken into account. It's not only China's economic prowess and military might that frightens the West, it is also China's success as a nation versus the West's failure. Moreover, China has forged a society in which there is harmony between its different ethnicities in contrast to the systemic racism that characterizes Western society. Western ruling elites and their media mouthpieces do not want to acknowledge the fact that China has eliminated extreme poverty while more and more of their own people descend into poverty. They do not want to admit that China has constructed a 21st century infrastructure while they lag far behind. They do not want to confront the fact that the Chinese people ⁹overwhelmingly support their government while people in the West have lost confidence in their own, they do not want to accept that China beat COVIDC-19 while they haven't, and finally they are loathe to accept the fact that a non-white nation has out performed them and will continue to do so into the foreseeable future. In order to deflect attention away from these truths the West has concocted a series of lies and slanders that allow them to deny reality. Instead of poverty alleviation the West imagines "genocide." Instead of the advances in HSR, EVs, alt-energy and e-commerce they focus on "IP theft," instead of a socioeconomic system that serves the people, they accuse China of forced labor and forced sterilizations. Instead of seeing China as defending its national sovereignty in the South China Sea, Hong Kong and Taiwan, it's called an aggressor. All the China-bashing serves multiple purposes but ONE of the main reasons is to make sure that people in the West do not get to hear nor see what the real China is all about because if they did they may get ideas that the Western elites don't want then to have, such as socialism works for the betterment of the 99% while capitalism works primarily to enrich the 1%.
    19 人回報1 則回應5 年前
  • 永遠不要在飛行中這樣做!!! (以下是谷歌翻譯的,英文原文如下為朋友臉書分享的) ————- 如果您經常乘飛機旅行,請注意過於友好的健談座位鄰居。 年長的女士過來坐在我旁邊的飛機上。 她讓我幫她把包放在頭頂行李箱裡。 但是坐在對面的一位紳士很快就走了進來。 (我個子不高,頭頂行李箱是我不惜一切代價盡量避免的。 她立即​​坐下,開始了談話。 她很愉快,說得很好。 所以,我們在飛往迪拜的航班上一直在聊天。 突然,當飛行員宣布我們現在開始下降到 DXB 時,我的好朋友“出現”了胃痛。 我懷著一顆善良的心,按下了空姐的按鈕,空姐過來查明問題所在。 我告訴她我的同桌感覺不舒服。 而這位女士,她突然開始稱呼我為“我的女兒”。 空姐告訴我,除了給她一些止痛藥,等我們降落,他們什麼都做不了。 飛行員宣布我們在船上有醫療緊急情況,並建議我們所有人保持冷靜。 我的新朋友哭得像瘋了似的流著汗。 她拒絕放開我的手……每個人都以為我們認識對方。 因此,我們降落在 DXB,幫助將行李放在頭頂行李艙的同一位紳士取出了她的行李。 但當他拿走行李時,他建議我與這位女士保持距離,並向機組人員明確表示我們不是一起旅行。 他是天賜之物! 所以確實,機組人員來問我是否有親戚關係,我斷然告訴他們我們是在飛機上認識的。 我根本不認識她。 所以,我們開始下飛機,當我說再見時,她一直求我提她的手提包。 我好傷心……但這位先生看著我的眼睛,用力地搖了搖頭。 他遞給我一張紙條,告訴我讓機組人員處理她。 所以,我下了飛機,讓我的“新朋友”等待輪椅,被機組人員處理,感到非常內疚。 當我們等待行李通過時,我聽到了這種騷動。 我的“新朋友”正在奔跑,試圖逃離機組人員,從輪椅上下來! 她帶著手提包離開了空姐,帶著剩下的手提行李就往出口跑了! 幸好機場警察比她快。 他們抓住了她,把她戴上手銬帶了回來。 這位女士開始呼喚我。 我的女兒……我的女兒! 你怎麼能這樣對我......那是我趕上的時候。 她攜帶毒品,並試圖牽連我! 幸運的是,幫她拿行李的那位先生上前告訴機場警察,我和她剛剛在飛機上相遇。 警察拿走了我的護照,並要求她透露我的全名,如果我們真的一起旅行的話。 靠著上帝的恩典,我什至沒有告訴她我的名字! 我仍然被要求跟隨警察到一個小房間,在那裡我受到了廣泛的訊問。 我在哪裡遇到她?...我在哪裡登機...她在哪裡登機。 等等......我的行李被廣泛搜查並除塵以尋找指紋。 他們把她所有的行李都撣掉了,在她的行李或手提包上都沒有找到我的指紋! 我被告知永遠不要在飛行中或在機場觸摸任何人的行李。 所以,從那天起,我不管你有多少行李,你自己來處理。 我什至不會給你推車來放你的行李! 你的行李……你的問題……是我的政策。 如果你無法到達頭頂艙,而我是最近的人,請打電話給機組人員,因為我只會給你一個白眼,然後把目光移開! ——— NEVER DO THIS IN A FLIGHT!!! If you travel by air a lot, beware of over friendly chatty seat Neighbour's. The older lady comes and sits next to me inside the plane. She asked me to help her put her bag in the overhead luggage compartment. But a gentleman sitting across quickly came through. (I am not very tall, and the overhead luggage compartment is something I try to avoid at all costs. Immediately she sits down she strikes up a conversation. She was very pleasant and well spoken. So, we chatted all through the flight to Dubai. Suddenly, when the pilot announced that we were now proceeding to begin our descent into DXB, my good friend 'developed' stomach pains. Me with my good heart, I pressed the steward's button, and the stewardess came to find out what the problem was. I told her my seat mate was not feeling well. And this lady, she suddenly began to address me as 'my daughter'. The stewardess told me that there was nothing they could do except give her some painkillers and wait until we landed. The pilot announced that we had a medical emergency on board and advised us all to stay calm. My new friend was crying and sweating like crazy. And she refused to let go of my hand... everyone assumed we knew each other. So, we landed at DXB and the same gentleman who helped put up her luggage in the overhead compartment removed her luggage. But as he removed the luggage, he advised me to distance myself from this lady and make it clear to the cabin crew that we were NOT travelling together. He was a godsend! So indeed, the cabin crew came and asked me if we were related, I categorically told them we had met on the plane. I didn't know her at all. So, we began to deplane and as I said goodbye, she kept begging me to carry her handbag. I was so torn... but the gentleman looked me in the eye and emphatically shook his head. He passed me a note telling me to let the cabin crew handle her. So, I exit the aircraft and leave my 'new friend' to wait for the wheelchair and be handled by the cabin crew feeling very guilty. As we waited for our luggage to come through, I hear this commotion. My 'new friend' was running, trying to escape the cabin crew, having gotten out of the wheelchair! She left the stewardess with her handbag and just ran towards the exit with the rest of her hand luggage! Luckily the airport police were faster than her. They got hold of her and brought her back in handcuffs. This lady starts calling out to me. my daughter... my daughter! how could you do this to me..... that's when I caught on. She was carrying drugs and she was trying to implicate me! Luckily for me, the gentleman who had helped her with her luggage came forward and told the airport police that me and her had just met on the plane. The police took my passport and asked her to reveal my full names if it was true we were travelling together. By God's grace, I had not even told her my first name! I was still asked to follow the police to a little room where I was questioned extensively. Where did I meet her?... where did I board... where did she board. Etc... And my luggage was extensively searched and dusted for fingerprints. They dusted all her luggage, and my fingerprints were not found anywhere on her luggage or on her handbag! I was let go with advice never ever to touch anyone's luggage either in flight or at the airport. So, from that day, I don't care how much luggage you have, you will deal with it yourself. I will not even offer you a trolley to put your luggage on! Your luggage... your problem.... is my policy. And if you can't reach the overhead compartment, and I am the nearest person, please call the cabin crew because all I will do is give you a blank stare and then look away!
    28 人回報2 則回應4 年前
  • 这竟然是真的 These two days, the global medical community 被一个咱们西安交大毕业的 I graduated from Xi'an Jiaotong University by a 90后华人女教授 Post-90s Chinese female professors 彻底刷屏了 Completely swiped the screen 太震撼了 It was amazing. 人类寿命又要迎来新的突破 The human lifespan is about to usher in a new breakthrough 事情是这样的 Here's the thing. 斯坦福助理教授赵瑞可 Stanford Assistant Professor Zhao Ruike 用一台只有两毫米的微型机器人 With a tiny robot that is only two millimeters 把血栓清除 Clear the clot 成功率从可怜的11%直接干到了90% The success rate went from a poor 11 percent to a 90 percent success rate. 这是什么概念 What is this concept? 8倍的提升 8X improvement 整个医学界都炸锅了 The whole medical community is fried 大家都知道 You all know that. 血栓是脑梗心梗的真正元凶 Thrombosis is the real culprit of cerebral infarction and myocardial infarction 抢救的时候是分秒必争 Every second counts. 因为血管一堵 Because of a clogged blood vessel 细胞是每分钟都在成片成片死亡 The cells are slicing away and dying every minute. 如何快速高效的打通血管 How to open blood vessels quickly and efficiently 这是生命攸关的大事 This is a matter of life 但你可能不知道的是现代社会呢 But what you may not know is that modern society 大概每十几个个人当中就会有一个 About one in every dozen people 在一生中遭遇血栓 I've had blood clots in my life. 特别是久坐族三高人群 Especially sedentary people with three highs 传统的机械取栓成功率只有11%左右 The success rate of traditional mechanical embolectomy is only about 11% 这是什么感觉呢 And how does that feel? 就像用筷子夹散了的豆腐渣 It's like tofu residue picked up with chopsticks 越夹越碎 The more you clip, the more broken it is. 面对那些纤维蛋白含量高的顽固血栓 With those stubborn clots that are high in fibrin 更是束手无策 There's nothing we can do. 还有更可怕的 And it gets worse. 在拉扯切割的过程中 During the process of pulling and cutting 如果这些碎片顺着向下 If these fragments go down 就会堵塞下游更细小的血管 It can clog smaller blood vessels downstream 反而呢会让病情雪上加霜 On the contrary, it will make the condition worse 病人等不起 Patients can't afford to wait 医生更着急 Doctors are more anxious 但传统方法就是这么无奈 But the traditional approach is so helpless 直到这位90后华人女教授出现 Until this post-90s Chinese female professor appeared 赵瑞可的方法简直是降维打击 Zhao Ruike's method is simply a dimensionality reduction blow 两毫米的小家伙深入到血管中 Two millimeters down into the veins. 高速旋转 High speed rotation 通过旋转产生的剪切力重塑血栓结构 Remodeling the structure of the thrombus through shear forces generated by rotation 利用压力差把血栓压缩成紧实的小球 A pressure differential is used to compress the clot into a tight ball 体积呢缩小到原来的5% The volume has been reduced to 5% of the original. 然后一口气吸走 Then take it away in one breath 关键是整个过程不依赖药物 The key is that the whole process does not rely on drugs 不损伤血管壁 Does not damage blood vessel walls 还能最大程度的保护红细胞 It also maximizes the protection of red blood cells 在动物实验中 In animal experiments 面对最难处理的血栓 Facing the most difficult thrombosis to handle 成功率竟然高达90% The success rate is as high as 90%. 这个结果让他们团队自己都震惊 The team itself was shocked by the result. 你知道更震撼的是什么吗 Do you know what's even more shocking? 这个灵感 This inspiration 竟然来自我们最熟悉的地铁盾构机 It actually came from the subway shield machine we are most familiar with 血栓的问题呢 What about blood clots? 跟地铁盾构机遇到的挑战很像 Similar to the challenge encountered by the subway shield machine 那就是怎么在狭窄的空间里 That's how to be in a confined space 把坚硬的这个土石快速的处理掉 Quickly dispose of this hard earth and rock 盾构机的做法是旋转压缩吸走 The method of the shield machine is to rotate, compress and suck away 于是血管盾构机诞生了 And so the vascular shield was born. 是的你没听错 Yes, you heard that right. 那个在地下挖隧道的巨无霸 The big Mac who tunnels underground 被这位天才华人缩小了上万倍 Shrunk tens of thousands of times by this talented Chinese 放入了人体血管 Inserted into human blood vessels 这就是华人的智慧 This is the wisdom of the Chinese people 从英伟达黄仁勋 From NVIDIA Huang Renxun 到AMD苏姿丰 To AMD Su Zifeng 再到斯坦福的赵瑞可 Or Rick Zhao at Stanford. 华人正在全球科技舞台发光发热 The Chinese are shining brightly on the global technology stage 今年的6月4号 June 4th this year 这项技术 This technology 已经发表在全球顶级期刊《Nature》上 Has been published in top journals Nature 目前呢已经在猪的身上试验成功 So far, it has been successfully tested on pigs 虽然我讲的这些研究呢 So these studies I've been talking about. 目前大多数都在实验室阶段 Most are currently in the laboratory stage 但是技术突破本身就是让人振奋 But the breakthrough itself is exciting 更何况有了AI的加持 What's more, with the blessing of AI 未来的研究和落地都会大大加快 Future research and implementation will be greatly accelerated 而且呢这个技术未来不仅仅是清血栓 The future of this technology is not just about clearing blood clots 连肾结石胆结石这些 Even kidney stones and gallstones 估计都能轻松的解决 It is estimated that it can be easily solved 试想一下一个两毫米的机器人在你体内转一圈 A two-millimeter robot goes around inside you. 各种堵塞的问题全部搞定 All kinds of blockage problems are solved 再也不用担心久坐猝死血栓堵塞 You don't have to worry about sitting for a long time and dying from clogged blood vessels. 我相信这不是遥远的科幻 I believe this is not far-flung science fiction 这是我们这代人 This is our generation. 就能享受到的长寿科技 Longevity technology that you can enjoy 而华人智慧 And Chinese wisdom 正在为全人类的健康长寿开路 Is paving the way for the health and longevity of all humanity 我是子子 Follow me to witness more Chinese technological breakthroughs
    2 人回報1 則回應1 年前